Текст и перевод песни Swallow the Sun - Sleepless Swans
Too
late
to
leave,
blinded
by
the
last
night
Слишком
поздно
уходить,
ослепленный
прошлой
ночью.
Too
far,
too
late,
too
deep
Слишком
далеко,
слишком
поздно,
слишком
глубоко.
To
escape
from
the
hands
of
this
night
Вырваться
из
рук
этой
ночи.
Winter
has
our
hearts,
it
finally
tore
us
apart
Зима
овладела
нашими
сердцами,
она
окончательно
разлучила
нас.
The
cries
of
loss,
ripping
wings
Крики
потери,
рвущиеся
крылья.
We
are
frozen
on
the
lake
Мы
замерзли
на
озере.
So
close
to
watch
her
die
Так
близко,
чтобы
увидеть,
как
она
умирает.
But
too
far
to
leave
together
Но
слишком
далеко,
чтобы
уйти
вместе.
This
tomb
of
ice
finally
ripped
us
apart
Эта
ледяная
гробница
окончательно
разлучила
нас.
We
are
sleepless
swans,
frozen
on
the
lake
Мы-бессонные
лебеди,
замерзшие
на
озере.
Lay
down
your
eyes,
blinded
by
the
last
night
Опусти
свои
глаза,
ослепленные
прошлой
ночью.
The
sun
won′t
light
them
any
longer
Солнце
больше
не
будет
освещать
их.
The
deeper
the
dark,
the
clearer
we
see
Чем
глубже
тьма,
тем
яснее
мы
видим.
Escaping
death
only
made
it
stronger
Бегство
от
смерти
лишь
усиливало
ее.
The
cries
of
loss,
ripping
wings
Крики
потери,
рвущиеся
крылья.
We
are
frozen
on
the
lake
Мы
замерзли
на
озере.
So
close
to
watch
her
die
Так
близко,
чтобы
увидеть,
как
она
умирает.
But
too
far
to
leave
together
Но
слишком
далеко,
чтобы
уйти
вместе.
This
tomb
of
ice
finally
ripped
us
apart
Эта
ледяная
гробница
окончательно
разлучила
нас.
We
are
sleepless
swans,
frozen
on
the
lake
Мы-бессонные
лебеди,
замерзшие
на
озере.
Waiting,
silence,
burning
touch
of
air
Ожидание,
тишина,
обжигающее
прикосновение
воздуха.
Eyes,
frozen,
Orion,
the
map
of
sky
is
quiet
Глаза
застыли,
Орион,
карта
неба
спокойна.
November
sang
us
songs
of
goodbye
Ноябрь
пел
нам
прощальные
песни.
But
foolish
hearts
hailed
the
wait
Но
глупые
сердца
приветствовали
ожидание.
Winter
has
our
hearts
now,
it
finally
tore
us
apart
Зима
овладела
нашими
сердцами,
она
окончательно
разлучила
нас.
We
are
sleepless
swans,
frozen
on
the
lake
Мы-бессонные
лебеди,
замерзшие
на
озере.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Munter Aleksi Jaakko Samuli, Hahto Kai Juhani, Honkonen Veli Matti, Raivio Juha Tapani, Honkonen Matti, Jamsen Markus Jarno Kristian, Kotamaki Mikko Johannes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.