Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radha Hi Bawari
Радха — озорница (Radha Hi Bawari)
Rangat
rang
to
shyamrang
paahanya
najar
bhirabhirate
Краски
мира
в
цвет
Кришны
слились,
взгляд
мой
теряется
в
их
волнах,
Aikun
taan,
visarun
bhaan
hi
wat
kunachi
baghte
Слушаю
напев,
забываю
всё,
но
куда
идти
— не
знаю.
Rangat
rang
to
shyamrang
paahanya
najar
bhirabhirate
Краски
мира
в
цвет
Кришны
слились,
взгляд
мой
теряется
в
их
волнах,
Aikun
taan,
visarun
bhaan
hi
wat
kunachi
baghte
Слушаю
напев,
забываю
всё,
но
куда
идти
— не
знаю.
Tya
saptsuranchya
latevaruni
saad
aikuni
hoi
Там,
у
семи
нот,
где
трель
флейты
звучит,
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Hirvya-hirvya
jhadanchi,
pivali
paane
jhulatana
В
зелени
ветвей,
в
жёлтых
волнах
реки,
Chimb-chimb
dehavaruni
shravandhara
jhartaana
Капли
дождя
на
теле
дрожат,
как
жемчуг.
Ha
darvalnara
gandh
maticha
manaat
biligun
jaai
Аромат
земли
пьянит,
ум
тает
в
восторге,
Ha
unad
vaara
gooj
pritiche
kani
sangoon
jaai
Шёпот
ветра
несёт
мне
слова
любви.
Tya
saptsuranchya
latevaruni
saad
aikuni
hoi
Там,
у
семи
нот,
где
трель
флейты
звучит,
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Aaj
ithe
yaa
tarutali
sur
venue
khunavati
Сегодня
под
этими
деревьями
музыка
льётся,
Tuj
samori
jataana
uga
paaule
ghutamalti
Рядом
с
тобой
я
стою,
и
сердце
дрожит.
He
swapn
ase
kii
satya
mhanaave,
radha
harkhun
jaai
Сон
это
или
явь?
— Радха
смеётся,
Ha
chandra
chandane
dhagaaduni
prem
tayanche
paahi
Лунные
нити
сплетает
любовь.
Tya
saptsuranchya
latevaruni
saad
aikuni
hoi
Там,
у
семи
нот,
где
трель
флейты
звучит,
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Rangat
rang
to
shyamrang
paahanya
najar
bhirabhirate
Краски
мира
в
цвет
Кришны
слились,
взгляд
мой
теряется
в
их
волнах,
Aikun
taan,
visarun
bhaan
hi
wat
kunachi
baghte
Слушаю
напев,
забываю
всё,
но
куда
идти
— не
знаю.
Rangat
rang
to
shyamrang
paahanya
najar
bhirabhirate
Краски
мира
в
цвет
Кришны
слились,
взгляд
мой
теряется
в
их
волнах,
Aikun
taan,
visarun
bhaan
hi
wat
kunachi
baghte
Слушаю
напев,
забываю
всё,
но
куда
идти
— не
знаю.
Tya
saptsuranchya
latevaruni
saad
aikuni
hoi
Там,
у
семи
нот,
где
трель
флейты
звучит,
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Radha
hi
baawari
harichi,
radha
hi
baawari
Радха
— озорница,
сердце
покорила,
Радха
— озорница.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashok Patki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.