Текст и перевод песни Swapnil Bandodkar - Ha Chandra Tujhyasathi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Chandra Tujhyasathi
Эта луна для тебя
हा
चंद्र
तुझ्यासाठी,
ही
रात
तुझ्यासाठी
Эта
луна
для
тебя,
эта
ночь
для
тебя
आरास
ही
ताऱ्यांची
गगनात
तुझ्यासाठी
Этот
узор
из
звёзд
на
небе
для
тебя
हा
चंद्र
तुझ्यासाठी,
ही
रात
तुझ्यासाठी
Эта
луна
для
тебя,
эта
ночь
для
тебя
आरास
ही
ताऱ्यांची
गगनात
तुझ्यासाठी
Этот
узор
из
звёзд
на
небе
для
тебя
कैफात
अशावेळी
मज
याद
तुझी
आली
В
упоении
в
этот
момент
я
вспомнил
о
тебе
ये
ना,
मोहरत्या
स्वप्नांना
घेऊन
ये
तु
Приди,
принеси
с
собой
чарующие
сны
थरथरत्या
स्पर्शांना
घेऊन
ये
तु
Принеси
с
собой
трепетные
прикосновения
अनुरागी,
रसरंगी
होऊन
ये
तु
Приди,
страстная,
пылкая
नाजुकशी
एक
परी
होऊन
ये
तु
Приди,
нежная,
как
фея
वर्षाव
तुझ्या
तारुण्याचा
रिमझिमता
माझ्यावरी
होऊ
दे
Пусть
дождь
твоей
юности
моросит
надо
мной
रेशिम
तुझ्या
लावण्याचे
चंदेरी
माझ्यावरी
लहरु
दे
Пусть
шёлк
твоей
красоты
мерцает
на
мне,
словно
лунный
свет
नाव
तुझे
माझ्या
ओठावर
येते
Твоё
имя
приходит
мне
на
уста
फुल
जसे
की
फुलताना
दरवळते
Как
цветок,
распускающийся
и
трепещущий
इतके
मज
कळते
अधुरा
मी
येथे
Я
понимаю,
что
я
здесь
неполноценен
चांद
रात
ही
बघ
निसटुन
जाते
Смотри,
луна
и
ночь
ускользают
बांधिन
गगनास
झुला
जर
देशील
साथ
मला
Я
привяжу
к
небу
качели,
если
ты
будешь
со
мной
ये
ना,
मोहरत्या
स्वप्नांना
घेऊन
ये
तु
Приди,
принеси
с
собой
чарующие
сны
थरथरत्या
स्पर्शांना
घेऊन
ये
तु
Принеси
с
собой
трепетные
прикосновения
अनुरागी,
रसरंगी
होऊन
ये
तु
Приди,
страстная,
пылкая
नाजुकशी
एक
परी
होऊन
ये
तु
Приди,
нежная,
как
фея
हे
क्षण
हळवे
एकांताचे,
दाटलेले
माझ्या
किती
भोवताली
Эти
тихие
мгновения
одиночества,
как
густо
они
сгустились
вокруг
меня
चाहुल
तुझी
घेण्यासाठी
रात्र
झाली
आहे
मऊ
मखमाली
Чтобы
ощутить
твою
близость,
ночь
стала
мягкой
и
бархатистой
आज
तुला
सारे
काही
सांगावे
Сегодня
я
хочу
рассказать
тебе
всё
बिलगुनिया
तु
मजला
ते
ऐकावे
Моя
мольба
к
тебе
- услышь
меня
होऊन
कारंजे
उसळे
मन
माझे
Моё
сердце
бьётся,
как
фонтан
पाऊल
का
अजुनही
न
तुझे
वाजे
Почему
же
до
сих
пор
не
слышны
твои
шаги?
जीव
माझा
व्याकुळला,
दे
आता
हाक
मला
Моя
душа
измучена,
позови
меня
ये
ना,
मोहरत्या
स्वप्नांना
घेऊन
ये
तु
(ये
ना)
Приди,
принеси
с
собой
чарующие
сны
(приди)
थरथरत्या
स्पर्शांना
घेऊन
ये
तु
(ये
ना)
Принеси
с
собой
трепетные
прикосновения
(приди)
अनुरागी,
रसरंगी
होऊन
ये
तु
(ये
ना)
Приди,
страстная,
пылкая
(приди)
नाजुकशी
एक
परी
होऊन
ये
तु
Приди,
нежная,
как
фея
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chandrashekhar Sanekar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.