Текст и перевод песни Swapnil Bandodkar - Jivant Ahe
{ जिवंत
आहे
जरा
जरा
मी
दिवा
जसा
विझताना
...
Жизнь
немного
похожа
на
выход
...
अखेरची
भेट
आपली
या
उदास
खिन्न
क्षणांना
...
Последний
дар
Божий-нам
в
этот
печальный,
мрачный
МиГ
...
तुटून
गेलेत
सर्व
धागे
आता
कुणी
न
तुझा
मी
...
Я
люблю
твою
нежность,
Я
хочу
обнять
тебя
...
विरून
जातील
प्राण
माझे
उद्या
नसेन
कुठेही
...
Живу
своей
жизнью,
завтра
буду
скучать
где
угодно
...
जळे
हृदय
माझे
...
कधी
तुझेच
जे
होते...
Мое
сердце
принадлежит
мне
...
оно
когда-либо
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
}-२
Сколько
еще
раз
ты
испытывала
это
бремя
жизни?..}
-√
कळे
न
कुठले
तुफान
आले
लुटून
नेले
दिव्यांना
...
Тип
тайфуна,
который
оправдывает
это
и
прикасается
к
нему
...
अनोळखी
लागलो
दिसु
मी
तुझ्याच
मग
डोळ्यांना
...
Я-член
мужской
команды
по
теннису
в
университете,
в
известном
во
всем
мире
Бостонском
метрополитен-Институте
...
कशी
तुझी
ही
नजर
बदलली
तुला
कशास
विचारू...
Что
ты
с
ним
сделаешь,
что
подарит
тебе
с
половиной
сердца,
от
чего
до
сих
пор
не
выжил,
хотя...
आता
न
फिरशील
कधीच
मागे
तुला
कशास
पुकारू...
Я
буду
рядом
с
тобой,
если
ты
будешь
нуждаться
во
мне,
тебе
не
нужно
ничего
менять,
я
люблю
тебя
такой,
какая
ты
есть...
नव्या
दिशा
अन
नवीन
वाटा
तुझा
नवीन
किनारा
...
Твой
Новый
берег
с
новыми
направлениями
и
новой
долей
...
दिलास
तू
सोबतीस
मजला
भयाण
वादळ
वारा
...
Я
подарил
нам
сильный
ветер
...
जळे
हृदय
माझे...
कधी
तुझेच
जे
होते...
Мое
сердце
принадлежит
мне
...
оно
когда-либо
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
Сколько
еще
раз
ты
испытывала
это
бремя
жизни
...
मनात
जे
एक
स्वप्न
होते
तडेच
त्याला
गेले
...
Это
был
идеальный
способ
закончить
день
...
जळून
गेली
तहान
माझी
तृषार्त
ओठ
जळाले
...
Сгоревшая
жажда
была
наполнена
моей
очень
довольной
губой
...
जरी
कितीही
पूर
आसवाचे
उरत
माझ्या
आले
...
Мои
руки,
мои
волосы
мягкие
и
золотые,
ты
близко
к
моим
глазам...
टिपूस
हि
पापणीत
नाही
सुकून
गेले
डोळे...
Нет,
никакого
хряща...
उन्हात
माझा
प्रवास
आता
नसेल
सोबत
कोणी
...
Я
не
путешествую
вокруг
Солнца
...
कधीतरी
सापडेल
तुजला
धुळीत
माझी
विराणी
...
Ты
можешь
изменить
меня
и
сказать,
чего
ты
хочешь
в
моей
жизни
...
जळे
हृदय
माझे
कधी...
तुझेच
जे
होते...
Я
люблю
тебя
больше,
чем
все
звезды
на
небе
...
что
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
Сколько
еще
раз
ты
испытывала
это
бремя
жизни
...
जिवंत
आहे
जरा
जरा
मी
दिवा
जसा
विझताना
...
Я
жив,
как
будто
иду
гулять
со
светом
...
अखेरची
भेट
आपली
या
उदास
खिन्न
क्षणांना
...
Последний
дар
Божий-нам
в
этот
печальный,
мрачный
МиГ
...
तुटून
गेलेत
सर्व
धागे
आता
कुणी
न
तुझा
मी
...
Я
люблю
твою
нежность,
Я
хочу
обнять
тебя
...
विरून
जातील
प्राण
माझे
उद्या
नसेन
कुठेही
...
Живу
своей
жизнью,
завтра
буду
скучать
где
угодно
...
जळे
हृदय
माझे
...
कधी
तुझेच
जे
होते...
Мое
сердце
принадлежит
мне
...
оно
когда-либо
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
Сколько
еще
раз
ты
испытывала
это
бремя
жизни
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bedhund
дата релиза
01-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.