Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
{ जिवंत
आहे
जरा
जरा
मी
दिवा
जसा
विझताना
...
{ Жив,
но
угасаю,
словно
свеча,
что
догорает...
अखेरची
भेट
आपली
या
उदास
खिन्न
क्षणांना
...
Последняя
наша
встреча
в
эти
грустные,
тоскливые
мгновения...
तुटून
गेलेत
सर्व
धागे
आता
कुणी
न
तुझा
मी
...
Порваны
все
нити,
теперь
я
тебе
никто...
विरून
जातील
प्राण
माझे
उद्या
नसेन
कुठेही
...
Жизнь
моя
уйдет,
завтра
меня
нигде
не
будет...
जळे
हृदय
माझे
...
कधी
तुझेच
जे
होते...
Горит
мое
сердце...
которое
когда-то
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
}-२
Как
же
теперь
без
тебя...
нести
бремя
этой
жизни?
}-2
कळे
न
कुठले
तुफान
आले
लुटून
नेले
दिव्यांना
...
Не
знаю,
какой
шторм
налетел,
погасив
все
огни...
अनोळखी
लागलो
दिसु
मी
तुझ्याच
मग
डोळ्यांना
...
Незнакомцем
стал
я
в
твоих
глазах...
कशी
तुझी
ही
नजर
बदलली
तुला
कशास
विचारू...
Как
изменился
твой
взгляд,
зачем
спрашивать
тебя...
आता
न
फिरशील
कधीच
मागे
तुला
कशास
पुकारू...
Теперь
ты
никогда
не
обернешься,
зачем
звать
тебя...
नव्या
दिशा
अन
नवीन
वाटा
तुझा
नवीन
किनारा
...
Новые
направления
и
новые
пути,
твой
новый
берег...
दिलास
तू
सोबतीस
मजला
भयाण
वादळ
वारा
...
Ты
оставила
мне
в
спутники
лишь
страшный,
бушующий
ветер...
जळे
हृदय
माझे...
कधी
तुझेच
जे
होते...
Горит
мое
сердце...
которое
когда-то
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
Как
же
теперь
без
тебя...
нести
бремя
этой
жизни?
मनात
जे
एक
स्वप्न
होते
तडेच
त्याला
गेले
...
Мечта,
что
жила
в
моем
сердце,
мгновенно
угасла...
जळून
गेली
तहान
माझी
तृषार्त
ओठ
जळाले
...
Сгорела
моя
жажда,
иссохшие
губы
горят...
जरी
कितीही
पूर
आसवाचे
उरत
माझ्या
आले
...
Хотя
слез
моих
целый
поток
остался...
टिपूस
हि
पापणीत
नाही
सुकून
गेले
डोळे...
Не
могу
собрать
их
в
ладони,
высохли
глаза...
उन्हात
माझा
प्रवास
आता
नसेल
सोबत
कोणी
...
Под
солнцем
мой
путь,
и
нет
рядом
никого...
कधीतरी
सापडेल
तुजला
धुळीत
माझी
विराणी
...
Когда-нибудь
ты
найдешь
в
пыли
мое
одиночество...
जळे
हृदय
माझे
कधी...
तुझेच
जे
होते...
Горит
мое
сердце,
которое
когда-то...
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
Как
же
теперь
без
тебя...
нести
бремя
этой
жизни?
जिवंत
आहे
जरा
जरा
मी
दिवा
जसा
विझताना
...
Жив,
но
угасаю,
словно
свеча,
что
догорает...
अखेरची
भेट
आपली
या
उदास
खिन्न
क्षणांना
...
Последняя
наша
встреча
в
эти
грустные,
тоскливые
мгновения...
तुटून
गेलेत
सर्व
धागे
आता
कुणी
न
तुझा
मी
...
Порваны
все
нити,
теперь
я
тебе
никто...
विरून
जातील
प्राण
माझे
उद्या
नसेन
कुठेही
...
Жизнь
моя
уйдет,
завтра
меня
нигде
не
будет...
जळे
हृदय
माझे
...
कधी
तुझेच
जे
होते...
Горит
мое
сердце...
которое
когда-то
было
твоим...
आता
कसे
तुझ्यावीण...
या
जीवनाचे
वाहायचे
ओझे
...
Как
же
теперь
без
тебя...
нести
бремя
этой
жизни?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bedhund
дата релиза
01-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.