Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mel Isaiyae (From "Mr. Romeo")
Süße Melodie (Aus "Mr. Romeo")
Mel
isaye
Yen
Ithayathin
Mel
isaye
Süße
Melodie,
Melodie
meines
Herzens
Yen
Uravukku
Nee
Isaye
Für
meine
Verbindung
bist
du
die
Melodie
Yen
Uyir
Thodum
Mel
isaye
Süße
Melodie,
die
meine
Seele
berührt
Mellisaye
Yen
Ithayathin
Mel
isaye
Süße
Melodie,
Melodie
meines
Herzens
Yen
Uravukku
Nee
Isaye
Für
meine
Verbindung
bist
du
die
Melodie
Yen
Uyir
Thodum
Mel
isaye
Süße
Melodie,
die
meine
Seele
berührt
Kannai
Konjam
Thiranthen
Ich
öffnete
kurz
die
Augen
Kangalukkul
Vizhunthaai
Du
fielst
mir
in
die
Augen
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
Ich
schloss
meine
Augenlieder
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
In
meinen
kleinen
Augen
nahm
ich
dich
gefangen
Kannai
Konjam
Thiranthen
Ich
öffnete
kurz
die
Augen
Kangalukkul
Vizhunthaai
Du
fielst
mir
in
die
Augen
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
Ich
schloss
meine
Augenlieder
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
In
meinen
kleinen
Augen
nahm
ich
dich
gefangen
Mel
isaye
Yen
Ithayathin
Mel
isaye
Süße
Melodie,
Melodie
meines
Herzens
Yen
Uravukku
Nee
Isaye
Für
meine
Verbindung
bist
du
die
Melodie
Yen
Uyir
Thodum
Mel
isaye
Süße
Melodie,
die
meine
Seele
berührt
Yethanai
Iravu
Unakkaga
Vizhithirunthen
Wie
viele
Nächte
blieb
ich
deinetwegen
wach
Urangaamal
Thavithirundhen
Schlaflos
litt
ich
Vinmeengal
Erithirundhen
Ich
zählte
die
Sterne
Yethanai
Nilai
Unakkaga
Verithirunthen
Wie
viele
Monde
habe
ich
deinetwegen
angestarrt
Uyir
Sumanthu
Porithirunthen
Meine
Seele
tragend,
wartete
ich
geduldig
Unai
Kandu
Uyir
Thelinthen
Als
ich
dich
sah,
lebte
meine
Seele
auf
Nee
Oru
Paathi
Endrum
Du
bist
die
eine
Hälfte,
immer
Naan
Oru
Paathi
Kaathal
Jothi
Ich
die
andere
Hälfte,
Flamme
der
Liebe
Yennavane
Nilam
Kadal
Aanalum
Mein
Liebster,
selbst
wenn
Land
zu
Meer
wird
Azhiyaathu
Intha
Bantham
Wird
diese
Bindung
nicht
vergehen
Kannai
Kønjam
Thiranthen
Ich
öffnete
kurz
die
Augen
Kangalukkul
Vizhunthaai
Du
fielst
mir
in
die
Augen
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
Ich
schloss
meine
Augenlieder
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
In
meinen
kleinen
Augen
nahm
ich
dich
gefangen
Kannai
Konjam
Thiranthen
Ich
öffnete
kurz
die
Augen
Kangalukkul
Vizhunthaai
Du
fielst
mir
in
die
Augen
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
Ich
schloss
meine
Augenlieder
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
In
meinen
kleinen
Augen
nahm
ich
dich
gefangen
Manmatha
Vithayai
Manathodu
Vithaithathu
Yaar
Wer
säte
den
Samen
der
Liebe
in
mein
Herz?
Mazhai
Ootri
Valarthathu
Yaar
Wer
goss
Regen
darauf,
ließ
ihn
wachsen?
Malarkaadu
Parithathu
Yaar
Wer
pflückte
den
Blumengarten?
Kaathal
Theeyai
Nei
Kondu
Valarthathu
Yaar
Wer
nährte
das
Feuer
der
Liebe
mit
Öl?
Kai
Kondu
Maraithathu
Yaar
Wer
verbarg
es
mit
der
Hand?
Athai
Vanthu
Anaippathu
Yaar
Wer
kommt,
um
es
zu
umarmen?
Aayiram
Kaalam
Vaazhum
Tausend
Zeitalter
wird
sie
leben
Kaathalum
Vaazhum
Aayull
Neelum
Die
Liebe
wird
leben,
die
Lebenszeit
sich
verlängern
Pennazhagae
Oh
du
Schöne!
Mannum
Vinnum
Ponaalum
Selbst
wenn
Erde
und
Himmel
vergehen
Maarathu
Intha
Sontham
Wird
diese
Beziehung
sich
nicht
ändern
Kannai
Konjam
Thiranthen
Ich
öffnete
kurz
die
Augen
Kangalukkul
Vizhunthaai
Du
fielst
mir
in
die
Augen
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
Ich
schloss
meine
Augenlieder
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
In
meinen
kleinen
Augen
nahm
ich
dich
gefangen
Kannai
Konjam
Thiranthen
Ich
öffnete
kurz
die
Augen
Kangalukkul
Vizhunthaai
Du
fielst
mir
in
die
Augen
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
Ich
schloss
meine
Augenlieder
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
In
meinen
kleinen
Augen
nahm
ich
dich
gefangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. R. Rahman, Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.