Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thirumana Malargal
Hochzeitsblumen
Thirumana
Malargal
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
Hochzeitsblumen?
Thottathil
Naanvaiyatha
Poo
Chediye
Oh,
Blumenpflanze,
die
ich
im
Garten
pflanzte.
Thinam
Oru
Kaniye
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
täglich
eine
Frucht?
Veetukkul
Naan
Vaitha
Maathulaye
Oh,
Granatapfelbaum,
den
ich
im
Haus
pflanzte.
Malarvaai
Malarvaai
Kodiye
Blühe,
blühe,
Ranke.
Kanivaai
Kanivaai
Marame
Trage
Frucht,
trage
Frucht,
Baum.
Nathiyum
Karayum
Aruge
Der
Fluss
und
das
Ufer
sind
nah.
Naanum
Avanum
Arugae
Ich
und
er
sind
nah.
Pirantha
Idam
Pugantha
Idam
Geburtsort
und
Heim
nach
der
Heirat
Vaeru
Illai
sind
nicht
verschieden.
Nyairukkum
Yengalukkum
Thooram
Illai
Auch
die
Sonne
ist
uns
nicht
fern.
Thirumana
Malargal
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
Hochzeitsblumen?
Thottathil
Naanvaiyatha
Poo
Chediye
Oh,
Blumenpflanze,
die
ich
im
Garten
pflanzte.
Thinam
Oru
Kaniye
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
täglich
eine
Frucht?
Veetukkul
Naan
Vaitha
Maathulaye
Oh,
Granatapfelbaum,
den
ich
im
Haus
pflanzte.
Thaali
Kollum
Pengal
Mädchen,
die
das
Thaali
empfangen,
Thaayai
Neengum
Bothu
wenn
sie
ihre
Mutter
verlassen,
Kannodu
Kutraalam
Kaanbathundu
sehen
oft
Tränen
wie
Wasserfälle
in
ihren
Augen.
Maadi
Konda
Oonjal
Die
Schaukel
auf
der
Terrasse,
Madimel
Konjum
Poonai
die
Katze,
die
auf
dem
Schoß
kuschelt
–
Sollaamal
Pogindra
Sogam
Undu
es
gibt
die
unausgesprochene
Traurigkeit
des
Weggehens.
Antha
Nilai
Ingae
Illai
Dieser
Zustand
ist
hier
nicht
gegeben.
Anupivaikka
Vazhiyae
Illai
Es
gibt
keinen
Grund,
mich
fortzuschicken.
Azhuvatharku
Vaaipae
Illai
Es
gibt
keinen
Anlass
zu
weinen.
Athuthaan
Thøllai
Das
ist
die
einzige
Sorge.
Pønavudan
Kaditham
Pødu
"Schreib
einen
Brief,
sobald
du
dort
bist,"
Puthinaavum
Keerayum
Seru
"Iss
Minze
und
grünes
Gemüse,"
Puthimathi
Sollum
Thaayin
– die
Ratschläge
einer
Mutter,
Møzhiye
Illai
solche
Worte
fehlen
hier.
Aenendraal
Šuvarthaan
Undu
Denn
es
gibt
nur
eine
Wand,
Thøøram
Illai
keine
Entfernung
ist
da.
Ipadi
Oør
Nalluravu
Vaayithiduma
Ist
solch
eine
gute
Beziehung
möglich?
Veetukullae
Vinmeengal
Kaayithiduma
Können
Sterne
im
Haus
erstrahlen?
Thirumana
Malargal
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
Hochzeitsblumen?
Thinam
Oru
Kaniye
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
täglich
eine
Frucht?
Veetukkul
Naan
Vaitha
Maathulaye
Oh,
Granatapfelbaum,
den
ich
im
Haus
pflanzte.
Kannam
Killum
Maami
Die
Tante,
die
in
die
Wange
kneift,
Kaathai
Thirugum
Maama
der
Onkel,
der
am
Ohr
zieht
–
Yen
Pøla
Šønthangal
Yaarku
Undu
wer
hat
solche
Verwandten
wie
ich?
Maatham
Pathu
Šella
Wenn
zehn
Monate
vergehen,
Mazhalai
Petru
Kølla
um
ein
Kind
zu
bekommen,
Ammamma
Thaayi
Veedu
Rendu
Undu
oh,
welch
Glück,
ich
habe
zwei
mütterliche
Heime.
Paavadai
Avizhum
Vayathil
Im
Alter,
als
der
Rock
noch
rutschte,
Kayaru
Katti
Vittavan
Yevanø
derjenige,
der
ihn
damals
festband
–
Thaali
Katta
Vanthavan
Avanae
Uravaanavan
derselbe,
der
kam,
um
das
Thaali
zu
binden,
ist
nun
mein
Liebster.
Kølusu
Idam
Oøsai
Ketaen
Ich
hörte
das
Geräusch
der
Fußkettchen.
Manasil
Ulla
Baashai
Šølllvaai
Sprich
die
Sprache
meines
Herzens.
Mazhai
Ninra
Malarai
Pøla
Pathamaanavan
Er
ist
sanft
wie
eine
Blume
nach
dem
Regen.
Uravellaam
Ondraai
Ondraai
Køødiyavan
Er,
der
alle
Verwandten
vereint
hat.
Deivangalum
Èngalaithaan
Nesikume
Auch
die
Götter
werden
uns
lieben.
Devathaigal
Vaazhthu
Madal
Vaasikume
Die
Devas
werden
Segensbotschaften
verlesen.
Thirumana
Malargal
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
Hochzeitsblumen?
Thøttathil
Naanvaiyatha
Pøø
Chediye
Oh,
Blumenpflanze,
die
ich
im
Garten
pflanzte.
Thinam
Oru
Kaniye
Tharuvaaya
Gibst
du
mir
täglich
eine
Frucht?
Veetukkul
Naan
Vaitha
Maathulaye
Oh,
Granatapfelbaum,
den
ich
im
Haus
pflanzte.
Malarvaai
Malarvaai
Kødiye
Blühe,
blühe,
Ranke.
Kanivaai
Kanivaai
Marame
Trage
Frucht,
trage
Frucht,
Baum.
Nathiyum
Karayum
Aruge
Der
Fluss
und
das
Ufer
sind
nah.
Naanum
Avanum
Aruge
Ich
und
er
sind
nah.
Pirantha
Idam
Pugantha
Idam
Veru
Illai
Geburtsort
und
Heim
nach
der
Heirat
sind
nicht
verschieden.
Nyairukkum
Èngalukkum
Thøøram
Illai
Auch
die
Sonne
ist
uns
nicht
fern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.