Swedish Chef - Christmas Smorgasbord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Swedish Chef - Christmas Smorgasbord




When it's Christmastime in Sweden/
Когда в Швеции Рождество/
And the snow is ten feet deep/
И снег глубиной в десять футов./
He holes up in his kitchen/
Он прячется на кухне/
To make his Christmas treats.
Чтобы приготовить ему рождественские угощения.
People come from near and far/
Люди приходят издалека и близко/
To hinterland and fjord/
Во внутренние районы и фьорды/
Just to get a taste/
Просто чтобы попробовать/
Of his Christmas smörgåsbord!
Его Рождественского сморгосборда!
Dip in the pot/
Окунуть в кастрюлю/
The bouillon is hot/
Бульон горячий./
The lingonberries are sweet/
Брусника сладкая./
Dopp in the pot/
Допп в кастрюле/
A taste of tunnbröd/
Вкус туннброда/
His surströmming is a treat!
Его сурстрем-это удовольствие!
Lutefisk and rice/
Лютефиск и рис/
Isn't that nice?/
Разве это не мило?/
We might have to loosen our skirts!/
Возможно, нам придется расстегнуть юбки!/
Ja, try the glögg/
Джа, попробуй глегг/
Or it's off to the dog/
Или он уйдет к собаке/
He makes us eat til it hurts!
Он заставляет нас есть до боли!
His meatballs are so Swedish/
Его фрикадельки такие шведские/
His marzipan's a delight/
Его марципан просто прелесть/
But his marinated fishballs/
Но его маринованные рыбные шарики ... /
Will keep you up all night.
Это не даст тебе уснуть всю ночь.
Top it off with pralines/
В довершение всего пралине/
In a Swiss nut nougat gourd/
В швейцарской ореховой нуге из тыквы/
The reindeer stew/
Тушеное мясо оленя/
Will bring you back to/
Вернет тебя обратно в ... /
His Christmas smörgåsbord!
Его Рождественский сморгосборд!
Dip in the pot/
Окунуть в кастрюлю/
The bouillon is hot/
Бульон горячий./
The lingonberries are sweet/
Брусника сладкая./
Dopp in the pot/
Допп в кастрюле/
A taste of tunnbröd/
Вкус туннброда/
His surströmming is a treat!
Его сурстрем-это удовольствие!
Lutefisk and rice/
Лютефиск и рис/
Isn't that nice?/
Разве это не мило?/
We might have to loosen our skirts!/
Возможно, нам придется расстегнуть юбки!/
Ja, try the glögg/
Джа, попробуй глегг/
Or it's off to the dog/
Или он уйдет к собаке/
He makes us eat til it hurts!
Он заставляет нас есть до боли!
Queens Blend preserves,
Куинс смешивает консервы,
Black currant preserves, Gooseberry preserves, Cloudberry preserves/
Варенье из черной смородины, варенье из крыжовника, Варенье из морошки/
So many preserves/
Так много консервов/
He simply deserves/
Он просто заслуживает ... /
To take center stage and say "Dinner is served!"
Выйти в центр сцены и сказать: "ужин подан!"
Dip in the pot/
Окунуть в кастрюлю/
The bouillon is hot/
Бульон горячий./
The lingonberries are sweet/
Брусника сладкая./
Dopp in the pot/
Допп в кастрюле/
A taste of tunnbröd/
Вкус туннброда/
His surströmming is a treat!
Его сурстрем-это удовольствие!
Lutefisk and rice/
Лютефиск и рис/
Isn't that nice?/
Разве это не мило?/
We might have to loosen our skirts!/
Возможно, нам придется расстегнуть юбки!/
Ja, try the glögg/
Джа, попробуй глегг/
Or it's off to the dog/
Или он уйдет к собаке/
He makes us eat til it hurts!
Он заставляет нас есть до боли!





Авторы: E. Mitchell, Tom Armbruster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.