Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanulu Moosi Vetikithe
Wenn ich die Augen schließe und suche
Kanulu
moosi
vethikithe
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
suche,
Kanapadindi
merupilaa
erschienst
du
wie
ein
Blitz.
Eduru
choopai
gadipithe
Wenn
ich
sehnsüchtig
warte,
Edurayindi
velugilaa
kamst
du
entgegen
wie
ein
Licht.
Dariki
chere
divveni
Die
Fackel,
die
den
Weg
weist,
Tanivi
teerche
taarani
den
Stern,
der
die
Sehnsucht
stillt,
Vadulukogalanaa.
kann
ich
dich
gehen
lassen?
Kanulu
moosi
vethikithe
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
suche,
Kanapadindi
merupilaa
erschienst
du
wie
ein
Blitz.
Eduru
choopai
gadipithe
Wenn
ich
sehnsüchtig
warte,
Edurayindi
velugilaa
kamst
du
entgegen
wie
ein
Licht.
Chivari
kommai
vorigithe
Wenn
ich
am
letzten
Ast
ankomme,
Chinukula
oodarchana
tröstest
du
mich
mit
Regentropfen.
Okarinai
ne
migilithe
Wenn
ich
alleine
bleibe,
Varamulenno
panchagaa
um
viele
Segen
zu
verteilen,
Talani
nimire
chethini
die
Hand,
die
mein
Haupt
streichelt,
Tirigi
cherina
chelimini
die
Freundschaft,
die
zurückgekehrt
ist,
Vadulukogalanaa.
kann
ich
dich
gehen
lassen?
Mamatha
loni
madhuvuni
Den
Honig
der
Zuneigung,
Valapuloni
vagaruni
den
Zauber
der
Liebe,
Anubhavinchina
kshanamidi
diesen
erlebten
Moment,
Maruvaleni
sambaramidi
diese
unvergessliche
Freude,
Manasu
chese
maayani
die
Magie,
die
das
Herz
verübt,
Ipudila
ee
haayini
diese
Wonne
jetzt,
Vadulukogalanaa.
kann
ich
dich
gehen
lassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mani Sarma, Chegondi Anantha Sriram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.