Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can We Not
Können wir das lassen?
I
don't
want
to
repeat
this
year
again
Ich
will
dieses
Jahr
nicht
noch
einmal
wiederholen,
Liebling.
I
don't
want
a
do
over
I
just
want
it
to
end
Ich
will
keine
Wiederholung,
ich
will
einfach,
dass
es
endet.
Let's
move
past
it
forget
it
ever
happened
Lass
uns
das
hinter
uns
lassen,
vergessen,
dass
es
jemals
passiert
ist.
Let's
pretend
it
was
a
nightmare
Mandela
reaction
Lass
uns
so
tun,
als
wäre
es
ein
Albtraum,
eine
Mandela-Reaktion.
I
don't
want
to
think
about
any
sounds
he
made
Ich
will
nicht
an
seine
Geräusche
denken,
meine
Süße.
I
want
this
to
be
over
can
we
not
have
groundhogs
day
Ich
will,
dass
es
vorbei
ist,
können
wir
nicht
einfach
den
"Murmeltiertag"
lassen?
I
found
him
fake
since
I've
seen
him
in
the
eighties
Ich
fand
ihn
schon
unecht,
seit
ich
ihn
in
den
Achtzigern
gesehen
habe.
I
just
can't
take
him
serious
he
is
a
baby
Ich
kann
ihn
einfach
nicht
ernst
nehmen,
er
ist
wie
ein
Baby,
mein
Schatz.
Can
we
get
this
guy
out
he's
too
hot
Können
wir
diesen
Typen
loswerden?
Er
ist
zu
extrem.
I
can't
do
four
more
years
can
we
not
Ich
schaffe
keine
vier
weiteren
Jahre,
können
wir
das
lassen?
Give
us
anyone
else
I
can't
stand
these
bots
Gib
uns
irgendjemand
anderen,
ich
kann
diese
Roboter
nicht
ertragen.
I
can't
do
four
more
years
can
we
not
Ich
halte
keine
vier
Jahre
mehr
aus,
Liebling,
können
wir
das
lassen?
I
don't
want
to
repeat
this
year
again
Ich
will
dieses
Jahr
nicht
noch
einmal
wiederholen,
meine
Süße.
I
don't
want
a
do
over
I
just
want
it
to
end
Ich
will
keine
Wiederholung,
ich
will
einfach,
dass
es
endet.
Let's
move
past
it
forget
it
ever
happened
Lass
uns
das
hinter
uns
lassen,
vergessen,
dass
es
jemals
passiert
ist.
Let's
pretend
it
was
a
nightmare
Mandela
reaction
Lass
uns
so
tun,
als
wäre
es
ein
Albtraum,
eine
Mandela-Reaktion.
I
don't
want
to
think
about
any
sounds
he
made
Ich
will
nicht
an
seine
Geräusche
denken,
Liebling.
I
want
this
to
be
over
can
we
not
have
groundhogs
day
Ich
will,
dass
es
vorbei
ist,
können
wir
nicht
einfach
den
"Murmeltiertag"
lassen?
I
found
him
fake
since
I've
seen
him
in
the
eighties
Ich
fand
ihn
schon
unecht,
seit
ich
ihn
in
den
Achtzigern
gesehen
habe.
I
just
can't
take
him
serious
he
is
a
baby
Ich
kann
ihn
einfach
nicht
ernst
nehmen,
er
ist
wie
ein
Baby,
mein
Schatz.
Can
we
get
this
guy
out
he's
too
hot
Können
wir
diesen
Typen
loswerden?
Er
ist
zu
extrem.
I
can't
do
four
more
years
can
we
not
Ich
schaffe
keine
vier
weiteren
Jahre,
können
wir
das
lassen?
Give
us
anyone
else
I
can't
stand
these
bots
Gib
uns
irgendjemand
anderen,
ich
kann
diese
Roboter
nicht
ertragen.
I
can't
do
four
more
years
can
we
not
Ich
halte
keine
vier
Jahre
mehr
aus,
Liebling,
können
wir
das
lassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Sweeney Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.