Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Had It Coming
Мне это было нужно
I
guess
I'm
in
it
for
the
long
haul
Думаю,
мне
с
этим
надолго
The
new
kid
at
school
who
went
down
the
wrong
hall
Новенький
в
школе,
свернувший
не
в
тот
коридор
My
actions
caused
long
lasting
repercussions
Мои
действия
повлекли
за
собой
долгие
последствия
And
I
had
discussions
about
my
disappointing
behavior
И
у
меня
состоялись
беседы
о
моем
неутешительном
поведении
I
was
the
picture
of
Hope
a
mixture
of
both
Я
был
воплощением
Надежды,
смесью
и
того
и
другого
An
Instagram
savior
a
bringer
of
flavor
Спасителем
из
Instagram,
носителем
аромата
To
your
bland
brand
of
existence
a
vision
of
chaos
К
твоему
пресному
существованию,
видением
хаоса
Like
a
slam
dance
in
the
distance
so
you
better
pay
us
Как
слэм
на
расстоянии,
так
что
тебе
лучше
нам
заплатить
And
crowd
surf
over
to
the
loud
mouth
Jehovah
witness
И
серфить
по
толпе
к
крикливому
свидетелю
Иеговы
Behold
my
business
it
will
change
your
life
I
told
ya
listen
Внимай
моему
делу,
оно
изменит
твою
жизнь,
я
же
говорил,
слушай
You
will
pray
to
buy
everything
I'm
selling
you
twice
Ты
будешь
молиться,
чтобы
купить
все,
что
я
тебе
продаю,
дважды
Everything
I'm
telling
you
is
revolutionary
right?
Все,
что
я
тебе
говорю,
революционно,
верно?
Give
me
all
your
money
that's
restitutionary
nice
Отдай
мне
все
свои
деньги,
это
реституция,
мило
It's
best
you
marry
settle
down
and
let
it
down
Тебе
лучше
выйти
замуж,
остепениться
и
отпустить
это
Your
hair
and
your
guard
be
young
and
be
wild
Свои
волосы
и
бдительность,
будь
молодой
и
необузданной
Dare
to
worship
god
and
don't
forget
to
smile
you
in
it
for
the
long
haul
Посмей
поклоняться
богу
и
не
забудь
улыбнуться,
тебе
с
этим
надолго
I
had
it
coming,
you
started
running
Мне
это
было
нужно,
ты
пустилась
в
бега
I
had
to
be
alone
(I
had
it
coming)
Мне
пришлось
быть
одному
(Мне
это
было
нужно)
I
had
it
coming,
it's
always
something
Мне
это
было
нужно,
вечно
что-то
происходит
I'm
feeling
pretty
cold
(I
had
it
coming)
Мне
довольно
холодно
(Мне
это
было
нужно)
I
had
it
coming,
always
pushing
buttons
Мне
это
было
нужно,
вечно
нажимаю
на
кнопки
I
had
to
be
alone
(I
had
it
coming)
Мне
пришлось
быть
одному
(Мне
это
было
нужно)
I
had
it
coming,
I
had
learned
nothing
Мне
это
было
нужно,
я
ничему
не
научился
I'm
chiseled
out
of
stone
(I
had
it
coming)
Я
высечен
из
камня
(Мне
это
было
нужно)
I
walked
out
the
laboratory
Я
вышел
из
лаборатории
I
talked
about
the
saddest
stories
Я
говорил
о
самых
печальных
историях
Mass
extinction
faster
instincts
of
a
super
intelligent
virus
Массовое
вымирание,
быстрые
инстинкты
сверхразумного
вируса
A
parasite
that
hides
inside
us
Паразит,
который
прячется
внутри
нас
And
why
us?
making
us
look
fine
just
И
почему
мы?
Заставляем
нас
выглядеть
прекрасно,
просто
Chillin
on
a
summer
night
I
wonder
right?
Расслабляемся
летней
ночью,
интересно,
правда?
How
did
it
get
so
smart?
And
tear
us
apart?
Как
он
стал
таким
умным?
И
разорвал
нас
на
части?
From
the
inside
out
and
I
doubt
this
will
be
over
anytime
soon
Изнутри,
и
я
сомневаюсь,
что
это
скоро
закончится
Any
fly
dudes
with
the
same
symptoms?
Есть
ли
парни
с
такими
же
симптомами?
Why
was
this
predicted
on
the
Simpsons?
Почему
это
было
предсказано
в
Симпсонах?
Listen
I'm
an
expert
on
how
sadness
works
I'm
smitten
Слушай,
я
эксперт
по
тому,
как
работает
грусть,
я
сражен
I
even
know
a
thing
or
two
on
how
magnets
work
it's
written
Я
даже
знаю
кое-что
о
том,
как
работают
магниты,
это
написано
In
the
sands
of
time
I'm
handsome
like
scriptures
with
pictures
of
plague
and
famine
На
песках
времени
я
красив,
как
писания
с
изображениями
чумы
и
голода
Fly
me
to
the
moon
I
want
to
talk
to
Sampson
Отправь
меня
на
Луну,
я
хочу
поговорить
с
Самсоном
And
damn
it
I'm
tired
of
being
sick
but
I
keep
rapping
И,
черт
возьми,
я
устал
болеть,
но
продолжаю
читать
рэп
I
want
to
recover
wonder
if
it
will
ever
happen
Я
хочу
выздороветь,
интересно,
случится
ли
это
когда-нибудь
And
what
if
I
don't?
I'm
starting
to
think
that
I
won't
А
что,
если
нет?
Я
начинаю
думать,
что
нет
Am
I
ever
feeling
better?
Nope
Мне
когда-нибудь
станет
лучше?
Нет
I
had
it
coming,
you
started
running
Мне
это
было
нужно,
ты
пустилась
в
бега
I
had
to
be
alone
(I
had
it
coming)
Мне
пришлось
быть
одному
(Мне
это
было
нужно)
I
had
it
coming,
it's
always
something
Мне
это
было
нужно,
вечно
что-то
происходит
I'm
feeling
pretty
cold
(I
had
it
coming)
Мне
довольно
холодно
(Мне
это
было
нужно)
I
had
it
coming,
always
pushing
buttons
Мне
это
было
нужно,
вечно
нажимаю
на
кнопки
I
had
to
be
alone
(I
had
it
coming)
Мне
пришлось
быть
одному
(Мне
это
было
нужно)
I
had
it
coming,
I
had
learned
nothing
Мне
это
было
нужно,
я
ничему
не
научился
I'm
chiseled
out
of
stone
(I
had
it
coming)
Я
высечен
из
камня
(Мне
это
было
нужно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Sweeney Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.