Sweeney Todd - The 2012 London Cast, Imelda Staunton & Michael Ball - By The Sea - перевод текста песни на немецкий

By The Sea - Michael Ball перевод на немецкий




By The Sea
Am Meer
Ooh, Mr. Todd, I'm so happy
Ooh, Mr. Todd, ich bin so glücklich,
I could eat you up, I really could
ich könnte dich auffressen, wirklich.
You know what I'd like to do, Mr. Todd?
Weißt du, was ich gerne tun würde, Mr. Todd?
What I dream, if the business stays as good?
Wovon ich träume, wenn das Geschäft so gut bleibt?
Where I'd really like to go in a year or so
Wohin ich in etwa einem Jahr wirklich gerne gehen würde?
Don't you want to know?
Willst du es nicht wissen?
Of course
Natürlich.
Do you really want to know?
Willst du es wirklich wissen?
Yes, yes, I do, I do
Ja, ja, ich will, ich will.
Well, I've always had a dream
Nun, ich hatte immer einen Traum,
Ever since I was skinny little slip of a thing
schon seit ich ein dünnes kleines Ding war.
And my rich aunt Nettie used to take me to the seaside
Und meine reiche Tante Nettie nahm mich immer mit ans Meer,
August bank holiday
am Feiertag im August.
The pier...
Die Pier...
Making castles in the sand
Sandburgen bauen.
I can still feel me toes wiggling around in the briney
Ich kann immer noch fühlen, wie meine Zehen im Salzwasser wackeln.
By the sea, Mr. Todd, that's the life I covet
Am Meer, Mr. Todd, das ist das Leben, das ich begehre.
By the sea, Mr. Todd, ooh, I know you'd love it
Am Meer, Mr. Todd, oh, ich weiß, du würdest es lieben.
You and me, Mr. T, we could be alone
Du und ich, Mr. T, wir könnten allein sein,
In a house what we'd almost own
in einem Haus, das fast uns gehören würde.
Down by the sea
Unten am Meer.
Anything you say
Alles, was du sagst.
Wouldn't that be smashing?
Wäre das nicht toll?
With the sea at our gate, we'll have kippered herring
Mit dem Meer vor unserer Tür, werden wir Bücklinge haben,
What have swum to us straight from the Straits of Bering
die direkt aus der Beringstraße zu uns geschwommen sind.
Every night in the kip, when we're through our kippers
Jede Nacht im Bett, wenn wir mit unseren Bücklingen fertig sind,
I'll be there slipping off your slippers
werde ich da sein und dir deine Pantoffeln ausziehen.
By the sea, with the fishes splashing
Am Meer, wo die Fische planschen.
By the sea, wouldn't that be smashing?
Am Meer, wäre das nicht toll?
Down by the sea
Unten am Meer.
Anything you say, anything you say
Alles, was du sagst, alles, was du sagst.
I can see us waking, the breakers breaking
Ich kann uns aufwachen sehen, die Wellen brechen,
The seagulls squawking, ooh, ooh
die Möwen kreischen, ooh, ooh.
I do me baking, then I go walking
Ich backe, dann gehe ich spazieren,
With you-hoo, you-hoo
mit dir, du-hu, du-hu.
I'll warm me bones on the esplanade
Ich werde meine Knochen auf der Promenade wärmen,
Have tea and scones with me gay young blade
Tee und Scones mit meinem flotten jungen Mann haben.
Then I'll knit a sweater, while you write a letter
Dann stricke ich einen Pullover, während du einen Brief schreibst,
Unless we've got better to do-hoo
es sei denn, wir haben Besseres zu tun, du-hu.
Anything you say
Alles was du sagst.
Think how snug it'll be underneath our flannel
Stell dir vor, wie gemütlich es unter unserer Flanelldecke sein wird,
When it's just you and me and the English Channel
wenn es nur dich und mich und den Ärmelkanal gibt.
In our cozy retreat, kept all neat and tidy
In unserem gemütlichen Refugium, alles ordentlich und sauber gehalten,
We'll have chums over every Friday
werden wir jeden Freitag Freunde zu Besuch haben.
By the sea
Am Meer.
Anything you say
Alles, was du sagst.
Don't you love the weather?
Liebst du nicht das Wetter?
By the sea, we'll grow old together
Am Meer werden wir zusammen alt werden.
By the seaside, hoo, hoo
Am Meer, hu, hu,
By the beautiful sea
am wunderschönen Meer.
Oh, I can see us now in our bathing costumes
Oh, ich kann uns jetzt in unseren Badeanzügen sehen,
You in a nice rich navy and me stripes, perhaps
dich in einem schönen, satten Marineblau und ich vielleicht in Streifen.
It'll be so quiet, that who'll come by it
Es wird so ruhig sein, dass niemand vorbeikommt,
Except a seagull, ooh, ooh
außer einer Möwe, ooh, ooh.
We shouldn't try it
Wir sollten es nicht versuchen,
Though till it's legal for two-hoo
bis es für uns zwei legal ist, du-hu.
But a seaside wedding could be devised
Aber eine Hochzeit am Meer könnte arrangiert werden,
Me rumpled bedding legitimized
mein zerknittertes Bettzeug legitimiert.
Me eyelids'll flutter, I'll turn into butter
Meine Augenlider werden flattern, ich werde zu Butter,
The moment I mutter I do-hoo
in dem Moment, in dem ich "Ich will" murmele, du-hu.
By the sea, in our nest, we could share our kippers
Am Meer, in unserem Nest, könnten wir unsere Bücklinge teilen,
With the odd paying guest from the weekend trippers
mit dem einen oder anderen zahlenden Gast von den Wochenendausflüglern.
Have a nice sunny suite for the guest to rest in
Haben eine schöne sonnige Suite, in der sich der Gast ausruhen kann.
Now and then, you could do the guest in
Ab und zu könntest du den Gast erledigen.
By the sea, married nice and proper
Am Meer, schön und ordentlich verheiratet.
By the sea, bring along your chopper
Am Meer, bring dein Hackbeil mit,
To the seaside, hoo, hoo
ans Meer, hu, hu,
By the beautiful sea
an das wunderschöne Meer.





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.