Текст и перевод песни Sweet - The Six Teens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
were
you
in
sixty-eight
Где
ты
был
в
шестьдесят
восьмом?
In
sixty-eight,
Julie
was
Johnnie's
date
В
шестьдесят
восьмом
Джули
была
спутницей
Джонни.
Two
kids
growin'
together
Двое
детей
растут
вместе.
Livin'
each
day
as
if
time
was
slippin'
away
Живу
каждый
день
так,
как
будто
время
ускользает.
Oh,
they
were
just
sixteen
and
their
love,
a
teenage
dream
О,
им
было
всего
шестнадцать,
и
их
любовь
была
подростковой
мечтой.
They
passed
the
time,
they
crossed
the
line
Они
провели
время,
они
перешли
черту.
The
line
that
ran
between
Линия,
которая
пролегла
между
...
Julie
and
Johnnie,
now
you've
made
it
Джули
и
Джонни,
теперь
вы
сделали
это.
But
life
goes
on,
you
know
it
ain't
easy
Но
жизнь
продолжается,
и
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You've
just
gotta
be
strong
if
you're
one
of
the
six
teens
Ты
просто
должен
быть
сильным,
если
ты
один
из
шести
подростков.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
А
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
'cause
you're
all
part
of
the
six
teens
Ты
знаешь,
что
никогда
не
ошибешься,
потому
что
все
вы-часть
шести
подростков.
Suzie
and
Davey
got
to
make
the
big
time
Сьюзи
и
Дэйви
должны
добиться
успеха.
Maybe
they
can
put
it
all
together
Может
быть,
они
смогут
собрать
все
это
воедино.
In
a
show
that
lasts
forever
В
шоу,
которое
длится
вечно.
Oh,
they
would
walk
the
strip
at
nights
О,
они
гуляли
по
ночам
на
улице.
And
dream
they
saw
their
name
in
lights
И
во
сне
они
увидели
свое
имя
в
огнях.
On
Desolation
Boulevard,
they'll
light
the
faded
light
На
бульваре
отчаяния
зажгут
тусклый
свет.
Suzie
and
Davey,
you
can
make
it
Сьюзи
и
Дэйви,
вы
справитесь.
But
life
goes
on,
you
know
it
ain't
easy
Но
жизнь
продолжается,
и
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You've
just
gotta
be
strong
if
you're
one
of
the
six
teens
Ты
просто
должен
быть
сильным,
если
ты
один
из
шести
подростков.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
А
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
'cause
you're
all
part
of
the
six
teens
Ты
знаешь,
что
никогда
не
ошибешься,
потому
что
все
вы-часть
шести
подростков.
So
where
were
you
in
sixty-eight
Так
где
же
ты
был
в
шестьдесят
восьмом?
When
Bobby
and
Billy
thought
that
sixty
eight
was
out
of
date?
Когда
Бобби
и
Билли
решили,
что
шестьдесят
восемь
устарели?
They
took
the
flowers
from
their
hair
Они
вынули
цветы
из
своих
волос.
And
tried
to
make
us
all
aware,
too
bad,
too
late
И
пытался
сделать
так,
чтобы
мы
все
знали,
слишком
плохо,
слишком
поздно.
So
they
lived
from
day
to
day
Так
они
жили
изо
дня
в
день.
And
tried
to
do
it
all
their
way
И
пытались
сделать
это
по-своему.
But
sixty-eight
was
sixty-eight
Но
шестьдесят
восемь-это
шестьдесят
восемь.
No
matter
what
they
say
Что
бы
они
ни
говорили
Bobby
and
Billy,
maybe
you'll
make
it
one
day
Бобби
и
Билли,
может
быть,
однажды
у
вас
получится.
But
life
goes
on,
you
know
it
ain't
easy
Но
жизнь
продолжается,
и
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You've
just
gotta
be
strong
if
you're
one
of
the
six
teens
Ты
просто
должен
быть
сильным,
если
ты
один
из
шести
подростков.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
А
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
'cause
you're
all
Ты
знаешь,
что
никогда
не
ошибешься,
потому
что
ты-это
все.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
А
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
'cause
you're
all
part
of
the
six
teens
Ты
знаешь,
что
никогда
не
ошибешься,
потому
что
все
вы-часть
шести
подростков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.