Текст и перевод песни Sweet - The Six Teens (Live 1976)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Six Teens (Live 1976)
Шестнадцатилетние (Live 1976)
Where
were
you
in
sixty-eight
Где
ты
была
в
шестьдесят
восьмом?
In
sixty-eight
Julie
was
Johnnie's
date
В
шестьдесят
восьмом
Джули
встречалась
с
Джонни.
Two
kids
growin'
together
Двое
детей,
растущих
вместе,
Livin'
each
day
as
if
time
was
slippin'
away
Живущих
каждый
день,
словно
время
ускользает.
Oh,
they
were
just
sixteen
О,
им
было
всего
шестнадцать,
And
their
love
a
teenage
dream
А
их
любовь
— подростковая
мечта.
They
passed
the
time,
they
crossed
the
line
Они
проводили
время,
они
перешли
черту,
The
line
that
ran
between
Черту,
что
проходила
между
Julie
and
Johnnie
now
you've
made
it
Джули
и
Джонни,
теперь
вы
справились,
But
life
goes
on,
you
know
it
ain't
easy
Но
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
это
нелегко.
You've
just
gotta
be
strong
Вы
просто
должны
быть
сильными,
If
you're
one
of
the
sixteens
Если
вы
одни
из
шестнадцатилетних.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
И
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
знаешь,
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
Ты
знаешь,
ты
никогда
не
ошибешься,
'Cause
you're
all
part
of
the
sixteens
Потому
что
вы
все
часть
шестнадцатилетних.
Suzie
and
Davey
got
to
make
the
big
time
Сьюзи
и
Дейви
должны
добиться
большого
успеха,
Maybe
they
can
put
it
all
together
Может
быть,
они
смогут
все
это
собрать
воедино
In
a
show
that
lasts
forever
В
шоу,
которое
длится
вечно.
Oh
they
would
walk
the
strip
at
nights
О,
они
гуляли
по
улице
ночами
And
dream
they
saw
their
name
in
lights
И
мечтали
увидеть
свое
имя
в
огнях
On
Desolation
boulevard
На
бульваре
Опустошения.
They'll
light
the
faded
light
Они
зажгут
угасший
свет.
Suzie
and
Davey
you
can
make
it
Сьюзи
и
Дейви,
вы
можете
это
сделать,
But
life
goes
on,
you
know
it
ain't
easy
Но
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
это
нелегко.
You've
just
gotta
be
strong
Вы
просто
должны
быть
сильными,
If
you're
one
of
the
sixteens
Если
вы
одни
из
шестнадцатилетних.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
И
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
знаешь,
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
Ты
знаешь,
ты
никогда
не
ошибешься,
'Cause
you're
all
part
of
the
sixteens
Потому
что
вы
все
часть
шестнадцатилетних.
So
where
were
you
in
sixty-eight
Так
где
ты
была
в
шестьдесят
восьмом,
When
Bobby
and
Billy
thought
Когда
Бобби
и
Билли
думали,
That
sixty
eight
was
out
of
date
Что
шестьдесят
восьмой
вышел
из
моды?
They
took
the
flowers
from
their
hair
Они
сняли
цветы
с
волос
And
tried
to
make
us
all
aware
И
пытались
донести
это
до
всех
нас.
Too
bad,
too
late
Слишком
плохо,
слишком
поздно.
So
they
lived
from
day
to
day
Так
они
жили
день
за
днем
And
tried
to
do
it
all
their
way
И
пытались
делать
все
по-своему.
But
sixty-eight
was
sixty-eight
Но
шестьдесят
восьмой
был
шестьдесят
восьмым,
No
matter
what
they
say
Что
бы
они
ни
говорили.
Bobby
and
Billy
maybe
you'll
make
it
one
day
Бобби
и
Билли,
может
быть,
когда-нибудь
у
вас
получится,
But
life
goes
on,
you
know
it
ain't
easy
Но
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
это
нелегко.
You've
just
gotta
be
strong
Вы
просто
должны
быть
сильными,
If
you're
one
of
the
sixteens
Если
вы
одни
из
шестнадцатилетних.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
И
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
знаешь,
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
Ты
знаешь,
ты
никогда
не
ошибешься,
'Cause
you're
all
part
of
the
sixteens
Потому
что
вы
все
часть
шестнадцатилетних.
And
life
goes
on,
you
know,
you
know
it
ain't
easy
И
жизнь
продолжается,
ты
знаешь,
знаешь,
это
нелегко.
You
know
you'll
never
go
wrong
Ты
знаешь,
ты
никогда
не
ошибешься,
'Cause
you're
all
part
of
the
sixteens
Потому
что
вы
все
часть
шестнадцатилетних.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS BARRY CHINN, MICHAEL DONALD CHAPMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.