Swelto - Non torneranno - перевод текста песни на немецкий

Non torneranno - Sweltoперевод на немецкий




Non torneranno
Sie werden nicht wiederkehren
Questa sera io non uscirò
Heute Abend werde ich nicht ausgehen
Alla fine io non esco mai
Letztendlich gehe ich nie aus
Resto solo ancora per un po'
Ich bleibe noch eine Weile allein
Anche se soli non lo siamo mai
Auch wenn wir nie allein sind
Anche se soli non lo siamo mai stati
Auch wenn wir nie allein waren
Nemeno uniti calpestati da quei detriti
Nicht einmal vereint oder zertreten von diesen Trümmern
Sopra i rifiuti se ne discute
Über dem Müll wird diskutiert
Ma poi le liti le ricadute
Aber dann die Streitereien, die Rückfälle
Mandano in crisi perché sono gli attriti
Lösen Krisen aus, weil es die Spannungen sind
A renderci sempre così divisi
Die uns immer so gespalten machen
Se ci pensi è un controsenso, una perdita di tempo, un investimento
Wenn du darüber nachdenkst, ist es ein Widerspruch, eine Zeitverschwendung, eine Investition
Amore lisi, le scadenze,
Kaputte Liebe, die Fristen,
le routine poi quei sorrisi che
die Routinen, dann diese Lächeln, die
perdevano lo smalto sopra quei dipinti
ihren Glanz verloren, über diesen Gemälden
Messi neri su bianco senza neanche due spicci
Schwarz auf Weiß gemalt, ohne auch nur zwei Groschen
In tasca e in testa sogni e basta a
In der Tasche und im Kopf nur Träume, um
renderci felici e questo grazie al cielo
uns glücklich zu machen, und das, Gott sei Dank,
Ancora oggi con te che alloggi persa
auch heute noch, mit dir, die du verloren
tra i miei ricordi ma senza sofferenza
in meinen Erinnerungen wohnst, aber ohne Leid
Chissà adesso cosa sogni,
Wer weiß, was du jetzt träumst,
se avrai ancora pazienza, se ti saprai fidare
ob du noch Geduld hast, ob du vertrauen kannst
Dopo giorni, settimane, a tre mesi dall'altare, il giorno di Natale
Nach Tagen, Wochen, drei Monate vor dem Altar, am Weihnachtstag
Non chidermi mai più
Frag mich nie wieder
Come sto,
Wie es mir geht,
Tu come stai?
Wie geht es dir?
Non chiamarmi mai più
Ruf mich nie wieder an
Non tornerò da te
Ich werde nicht zu dir zurückkehren
Tu non tornare mai più
Komm du nie wieder zurück
No
Nein
Tutto chiaro
Alles klar
Ora tutto è chiaro
Jetzt ist alles klar
Ora vedo tutto chiaro
Jetzt sehe ich alles klar
Anche se il vetro è opaco
Auch wenn das Glas trüb ist
E dietro a me c'è un deltaplano
Und hinter mir ist ein Drachenflieger
Che vola in alto
Der hoch fliegt
Accarezza quei momenti che non torneranno
Er streichelt jene Momente, die nicht wiederkehren werden
Che non torneranno
Die nicht wiederkehren werden
È come un saliscendi
Es ist wie eine Achterbahn
Ti ricordi quando
Erinnerst du dich, als
Ti ricordi quando
Erinnerst du dich, als
Vivevamo quei momenti che non
Wir jene Momente erlebten, die nicht
torneranno, che torneranno, non torneranno più
wiederkehren werden, die wiederkehren werden, die nicht mehr wiederkehren werden
Io vivo il cielo e tu
Ich lebe den Himmel und du
Rinchiusa in un igloo
Eingeschlossen in einem Iglu
Che poi in fondo io qua ci sto bene
Denn im Grunde geht es mir hier gut
È difficile saper cadere
Es ist schwer, fallen zu können
È più facile poter crollare
Es ist einfacher, zusammenzubrechen
Che restare in piedi certe sere
Als an manchen Abenden aufrecht zu stehen
E restare in piedi sai conviene
Und aufrecht zu stehen, weißt du, lohnt sich
Se spezzi dentro le tue catene
Wenn du deine Ketten innerlich zerbrichst
Se liberi l'ego dalle bandiere
Wenn du das Ego von den Fahnen befreist
Nel baricentro trovi il tuo tempo
Im Gleichgewicht findest du deine Zeit
Mere serate passate a controllare le chimere
Bloße Abende, damit verbracht, die Hirngespinste zu kontrollieren
luci colorate in quelle vecchie balere
bunte Lichter in diesen alten Tanzlokalen
Galere mentali, squali e balene
Seelische Gefängnisse, Haie und Wale
Gabbiani dal mare
Möwen vom Meer
Pochi isolati,
Wenige Blocks,
insieme isolati ci siamo isolati col
zusammen isoliert, wir haben uns isoliert mit
nastro isolante poi circondati da rompicapi
Isolierband, dann umgeben von Rätseln
Sempre più grandi, appiccicati al volto
Immer größer, am Gesicht klebend
Pensieri vaganti di colpo, tuoni e tornanti boom
Umherschweifende Gedanken plötzlich, Donner und Serpentinen, Boom
E vuoi le risposte? Fai le domande
Und du willst Antworten? Stell die Fragen
A cosa serve farsi mille domande, eh? eh? eh?
Wozu dient es, sich tausend Fragen zu stellen, äh? äh? äh?
Può darsi che i dubbi abbiano messo fine a tutti i punti
Es kann sein, dass die Zweifel allen Punkten ein Ende gesetzt haben
Tra i sogni raggiunti nell'orizzonte del cielo più blu
Zwischen den erreichten Träumen am Horizont des blauen Himmels
Non chidermi mai più
Frag mich nie wieder
Come sto,
Wie es mir geht,
Tu come stai?
Wie geht es dir?
Non chiamarmi mai più
Ruf mich nie wieder an
Non tornerò da te
Ich werde nicht zu dir zurückkehren
Tu non tornare mai più
Komm du nie wieder zurück
Tutto chiaro
Alles klar
Ora tutto è chiaro
Jetzt ist alles klar
Ora vedo tutto chiaro
Jetzt sehe ich alles klar
Anche se il vetro è opaco
Auch wenn das Glas trüb ist
E dietro a me c'è un deltaplano
Und hinter mir ist ein Drachenflieger
Che vola in alto
Der hoch fliegt
Accarezza quei momenti che non torneranno
Er streichelt jene Momente, die nicht wiederkehren werden
È come un saliscendi
Es ist wie eine Achterbahn
Ti ricordi quando
Erinnerst du dich, als
Ti ricordi quando
Erinnerst du dich, als
Vivevamo quei momenti che non torneranno torneranno torneranno più
Wir jene Momente erlebten, die nicht wiederkehren, wiederkehren, wiederkehren werden
Io vivo il cielo e tu
Ich lebe den Himmel und du
Non chidermi mai più
Frag mich nie wieder
Come sto,
Wie es mir geht,
Tu come stai?
Wie geht es dir?
Non chiamarmi mai più
Ruf mich nie wieder an
Non tornerò da te
Ich werde nicht zu dir zurückkehren
Tu non tornare mai più
Komm du nie wieder zurück
No
Nein
Tutto chiaro
Alles klar
Ora tutto è chiaro
Jetzt ist alles klar
Ora vedo tutto chiaro
Jetzt sehe ich alles klar
Anche se il vetro è opaco
Auch wenn das Glas trüb ist
E dietro a me c'è un deltaplano
Und hinter mir ist ein Drachenflieger
Che vola in alto
Der hoch fliegt
Accarezza quei momenti che non torneranno
Er streichelt jene Momente, die nicht wiederkehren werden
che non torneranno
die nicht wiederkehren werden
È come un saliscendi
Es ist wie eine Achterbahn
Ti ricordi quando
Erinnerst du dich, als
Ti ricordi quando
Erinnerst du dich, als
Vivevamo quei momenti che non
Wir jene Momente erlebten, die nicht
torneranno, che non torneranno, non torneranno più
wiederkehren werden, die nicht wiederkehren werden, die nicht mehr wiederkehren werden
Io vivo il cielo e tu
Ich lebe den Himmel und du





Авторы: Pier Dario Mancini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.