Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non torneranno
Они не вернутся
Questa
sera
io
non
uscirò
Этим
вечером
я
не
выйду,
Alla
fine
io
non
esco
mai
В
конце
концов,
я
никогда
не
выхожу.
Resto
solo
ancora
per
un
po'
Останусь
один
ещё
немного,
Anche
se
soli
non
lo
siamo
mai
Хотя
мы
никогда
не
бываем
одиноки,
Anche
se
soli
non
lo
siamo
mai
stati
Хотя
мы
никогда
не
были
одиноки,
Nemeno
uniti
nè
calpestati
da
quei
detriti
Даже
будучи
ни
едиными,
ни
растоптанными
теми
обломками.
Sopra
i
rifiuti
se
ne
discute
На
руинах
ведутся
споры,
Ma
poi
le
liti
le
ricadute
Но
потом
ссоры,
падения
Mandano
in
crisi
perché
sono
gli
attriti
Приводят
к
кризису,
потому
что
это
трения
A
renderci
sempre
così
divisi
Делают
нас
всегда
такими
разделёнными.
Se
ci
pensi
è
un
controsenso,
una
perdita
di
tempo,
un
investimento
Если
ты
думаешь
о
нас,
это
противоречие,
пустая
трата
времени,
инвестиция.
Amore
lisi,
le
scadenze,
Любовь,
лизинг,
сроки,
le
routine
poi
quei
sorrisi
che
Рутина,
потом
те
улыбки,
что
perdevano
lo
smalto
sopra
quei
dipinti
Теряли
блеск
на
тех
картинах,
Messi
neri
su
bianco
senza
neanche
due
spicci
Написанных
чёрным
по
белому
без
единого
гроша
In
tasca
e
in
testa
sogni
e
basta
a
В
кармане,
а
в
голове
только
мечты,
renderci
felici
e
questo
grazie
al
cielo
Которые
делали
нас
счастливыми,
и
это,
слава
богу,
Ancora
oggi
con
te
che
alloggi
persa
Ещё
сегодня
с
тобой,
затерявшейся
tra
i
miei
ricordi
ma
senza
sofferenza
Среди
моих
воспоминаний,
но
без
страданий.
Chissà
adesso
cosa
sogni,
Интересно,
о
чём
ты
сейчас
мечтаешь,
se
avrai
ancora
pazienza,
se
ti
saprai
fidare
Осталось
ли
у
тебя
терпение,
сможешь
ли
ты
довериться
Dopo
giorni,
settimane,
a
tre
mesi
dall'altare,
il
giorno
di
Natale
Спустя
дни,
недели,
через
три
месяца
после
алтаря,
в
день
Рождества.
Non
chidermi
mai
più
Не
спрашивай
меня
больше,
Non
chiamarmi
mai
più
Не
звони
мне
больше,
Non
tornerò
da
te
Я
не
вернусь
к
тебе.
Tu
non
tornare
mai
più
Ты
больше
не
возвращайся.
Ora
tutto
è
chiaro
Теперь
всё
ясно.
Ora
vedo
tutto
chiaro
Теперь
я
вижу
всё
ясно,
Anche
se
il
vetro
è
opaco
Хотя
стекло
матовое,
E
dietro
a
me
c'è
un
deltaplano
А
за
мной
дельтаплан,
Che
vola
in
alto
Который
летит
высоко,
Accarezza
quei
momenti
che
non
torneranno
Ласкает
те
моменты,
которые
не
вернутся,
Che
non
torneranno
Которые
не
вернутся.
È
come
un
saliscendi
Это
как
подъём
и
спуск.
Ti
ricordi
quando
Помнишь,
когда,
Ti
ricordi
quando
Помнишь,
когда
Vivevamo
quei
momenti
che
non
Мы
проживали
те
моменты,
которые
не
torneranno,
che
torneranno,
non
torneranno
più
Вернутся,
которые
вернутся,
которые
больше
не
вернутся.
Io
vivo
il
cielo
e
tu
Я
живу
небом,
а
ты
Rinchiusa
in
un
igloo
Заперта
в
иглу.
Che
poi
in
fondo
io
qua
ci
sto
bene
Ведь,
в
конце
концов,
мне
здесь
хорошо.
È
difficile
saper
cadere
Трудно
уметь
падать,
È
più
facile
poter
crollare
Легче
рухнуть,
Che
restare
in
piedi
certe
sere
Чем
оставаться
на
ногах
некоторыми
вечерами.
E
restare
in
piedi
sai
conviene
А
оставаться
на
ногах,
знаешь,
полезно,
Se
spezzi
dentro
le
tue
catene
Если
ты
разрываешь
свои
цепи,
Se
liberi
l'ego
dalle
bandiere
Если
ты
освобождаешь
эго
от
знамён.
Nel
baricentro
trovi
il
tuo
tempo
В
центре
тяжести
ты
находишь
своё
время,
Mere
serate
passate
a
controllare
le
chimere
Простые
вечера,
проведённые
за
контролем
химер,
luci
colorate
in
quelle
vecchie
balere
Цветные
огни
на
тех
старых
танцплощадках.
Galere
mentali,
squali
e
balene
Психические
тюрьмы,
акулы
и
киты,
Gabbiani
dal
mare
Чайки
с
моря,
Pochi
isolati,
Несколько
кварталов,
insieme
isolati
ci
siamo
isolati
col
Вместе,
будучи
изолированными,
мы
изолировались
nastro
isolante
poi
circondati
da
rompicapi
Изолентой,
а
потом
нас
окружили
пазлы
Sempre
più
grandi,
appiccicati
al
volto
Всё
больше
и
больше,
прилипшие
к
лицу.
Pensieri
vaganti
di
colpo,
tuoni
e
tornanti
boom
Блуждающие
мысли
внезапно,
гром
и
повороты,
бум.
E
vuoi
le
risposte?
Fai
le
domande
И
ты
хочешь
ответов?
Задавай
вопросы.
A
cosa
serve
farsi
mille
domande,
eh?
eh?
eh?
К
чему
задавать
себе
тысячу
вопросов,
а?
а?
а?
Può
darsi
che
i
dubbi
abbiano
messo
fine
a
tutti
i
punti
Может
быть,
сомнения
положили
конец
всем
достижениям
Tra
i
sogni
raggiunti
nell'orizzonte
del
cielo
più
blu
Среди
осуществлённых
мечт
на
горизонте
самого
голубого
неба.
Non
chidermi
mai
più
Не
спрашивай
меня
больше,
Non
chiamarmi
mai
più
Не
звони
мне
больше,
Non
tornerò
da
te
Я
не
вернусь
к
тебе.
Tu
non
tornare
mai
più
Ты
больше
не
возвращайся.
Ora
tutto
è
chiaro
Теперь
всё
ясно.
Ora
vedo
tutto
chiaro
Теперь
я
вижу
всё
ясно,
Anche
se
il
vetro
è
opaco
Хотя
стекло
матовое,
E
dietro
a
me
c'è
un
deltaplano
А
за
мной
дельтаплан,
Che
vola
in
alto
Который
летит
высоко,
Accarezza
quei
momenti
che
non
torneranno
Ласкает
те
моменты,
которые
не
вернутся.
È
come
un
saliscendi
Это
как
подъём
и
спуск.
Ti
ricordi
quando
Помнишь,
когда,
Ti
ricordi
quando
Помнишь,
когда
Vivevamo
quei
momenti
che
non
torneranno
torneranno
torneranno
più
Мы
проживали
те
моменты,
которые
не
вернутся,
вернутся,
больше
не
вернутся.
Io
vivo
il
cielo
e
tu
Я
живу
небом,
а
ты…
Non
chidermi
mai
più
Не
спрашивай
меня
больше,
Non
chiamarmi
mai
più
Не
звони
мне
больше,
Non
tornerò
da
te
Я
не
вернусь
к
тебе.
Tu
non
tornare
mai
più
Ты
больше
не
возвращайся.
Ora
tutto
è
chiaro
Теперь
всё
ясно.
Ora
vedo
tutto
chiaro
Теперь
я
вижу
всё
ясно,
Anche
se
il
vetro
è
opaco
Хотя
стекло
матовое,
E
dietro
a
me
c'è
un
deltaplano
А
за
мной
дельтаплан,
Che
vola
in
alto
Который
летит
высоко,
Accarezza
quei
momenti
che
non
torneranno
Ласкает
те
моменты,
которые
не
вернутся,
che
non
torneranno
Которые
не
вернутся.
È
come
un
saliscendi
Это
как
подъём
и
спуск.
Ti
ricordi
quando
Помнишь,
когда,
Ti
ricordi
quando
Помнишь,
когда
Vivevamo
quei
momenti
che
non
Мы
проживали
те
моменты,
которые
не
torneranno,
che
non
torneranno,
non
torneranno
più
Вернутся,
которые
не
вернутся,
которые
больше
не
вернутся.
Io
vivo
il
cielo
e
tu
Я
живу
небом,
а
ты...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Dario Mancini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.