Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
assuefatto
dalle
uscite
del
sabato
sera
Ich
bin
süchtig
nach
den
Samstagnacht-Ausflügen
Dalla
paura
di
sbagliare,
specie
se
si
avvera
Nach
der
Angst,
Fehler
zu
machen,
besonders
wenn
sie
wahr
werden
Dalle
inquietudini
del
male
che
mi
porto
dentro
Nach
den
Unruhen
des
Bösen,
das
ich
in
mir
trage
Dalle
abitudini
più
strane,
da
ogni
complimento
Nach
den
seltsamsten
Gewohnheiten,
nach
jedem
Kompliment
Dalle
serate
a
fare
niente
in
piazza
a
San
Lorenzo
Nach
den
Abenden,
an
denen
ich
nichts
tue,
auf
der
Piazza
San
Lorenzo
Vorrei
aprirmi
con
gli
amici,
ma
spesso
non
riesco
Ich
würde
mich
gerne
meinen
Freunden
öffnen,
aber
oft
schaffe
ich
es
nicht
Assuefatto
dai
litigi
dal
gusto
grottesco
Süchtig
nach
Streitigkeiten
mit
groteskem
Beigeschmack
Dai
tuoi
sorrisi
che
mi
accolgono
quando
rientro
(quando
rientro,
yo)
Nach
deinem
Lächeln,
das
mich
empfängt,
wenn
ich
nach
Hause
komme
(wenn
ich
nach
Hause
komme,
yo)
Dalle
mode
e
da
chi
per
principio
fa
l'inverso
Nach
Moden
und
denen,
die
aus
Prinzip
das
Gegenteil
tun
Da
chi
snobba
ciò
che
fanno
e
dopo
fa
lo
stesso
Nach
denen,
die
verachten,
was
sie
tun,
und
dann
dasselbe
tun
Dalle
ragazze
che
ti
cercano
solo
per
fare
sesso
Nach
den
Mädchen,
die
dich
nur
für
Sex
suchen
Quante
speranze
che
ti
legano
a
questo
universo
Wie
viele
Hoffnungen,
die
dich
an
dieses
Universum
binden
Non
chiedo
niente
perché,
sai,
mi
abituo
in
fretta
Ich
verlange
nichts,
denn,
weißt
du,
ich
gewöhne
mich
schnell
E
che
fatica
motivarsi
quando
non
si
è
in
vetta
Und
wie
schwer
ist
es,
sich
zu
motivieren,
wenn
man
nicht
an
der
Spitze
steht
Ma
questa
vita
è
solo
una
cartuccia
usa
e
getta
Aber
dieses
Leben
ist
nur
eine
Wegwerfpatrone
Bossolo
a
terra
prima
che
si
fermi
la
lancetta
Eine
Patronenhülse
am
Boden,
bevor
der
Zeiger
stoppt
Voglio
sentirmi
realizzato
e
non
parlo
Ich
möchte
mich
erfüllt
fühlen
und
ich
rede
nicht
davon,
Di
ottenere
un
risultato
lottando
ein
Ergebnis
durch
Kämpfen
zu
erzielen
Con
l'amaro
in
bocca
di
chi
è
sempre
insoddisfatto
Mit
dem
bitteren
Nachgeschmack
von
jemandem,
der
immer
unzufrieden
ist
E
di
fronte
una
gioia
soffre
perché
pensa
ad
altro
Und
vor
einer
Freude
leidet,
weil
er
an
etwas
anderes
denkt
In
giro
con
le
mie
turbe
mi
ripeto
che
Unterwegs
mit
meinen
Problemen
sage
ich
mir
immer
wieder,
dass
Una
strada
migliore
di
questa
non
c'è
es
keinen
besseren
Weg
als
diesen
gibt
Una
storia
migliore
di
questa
non
c'è
es
keine
bessere
Geschichte
als
diese
gibt
Una
vita
migliore
di
questa
non
c'è
es
kein
besseres
Leben
als
dieses
gibt
Sono
assuefatto
dalle
critiche
che
non
ti
ho
chiesto
Ich
bin
süchtig
nach
Kritik,
die
ich
nicht
erbeten
habe
Arrampicate
come
un
glicine
su
di
uno
specchio
Die
sich
wie
eine
Glyzinie
an
einem
Spiegel
hochrankt
Le
cattiverie
son
dinamiche
che
non
rifletto
Bösartigkeiten
sind
Dynamiken,
über
die
ich
nicht
nachdenke
Mera
fuliggine
che
entra
ed
esce
da
un
orecchio
Bloßer
Ruß,
der
in
ein
Ohr
hinein-
und
aus
dem
anderen
wieder
herausgeht
Se
vuoi
scalfirmi
dentro
devi
fare
di
meglio
Wenn
du
mich
innerlich
verletzen
willst,
musst
du
dich
mehr
anstrengen
Le
lacrime
le
accetto,
le
asciugo
e
poi
mi
sveglio
Die
Tränen
akzeptiere
ich,
ich
trockne
sie
und
dann
wache
ich
auf
Assuefatto
dalla
vita,
dalla
sua
labilità
Süchtig
nach
dem
Leben,
nach
seiner
Hinfälligkeit
Ora
che
non
fa
più
niente
nemmeno
la
Critical
Jetzt,
wo
nicht
einmal
mehr
das
Critical
etwas
ausrichtet
Certe
emozioni
sono
forti,
ma
se
le
rivivi
Manche
Emotionen
sind
stark,
aber
wenn
du
sie
wiedererlebst,
Si
mischiano
ai
ricordi
quando
le
respiri
vermischen
sie
sich
mit
Erinnerungen,
wenn
du
sie
einatmest
Ai
ferri
corti
entrambe
lottano
per
dei
sospiri
Im
Clinch
kämpfen
beide
um
Seufzer
Ma
quella
nuova
soffoca,
sei
tu
che
la
recidi
Aber
die
neue
erstickt,
du
bist
es,
die
sie
abschneidet
Io
per
fortuna
resto
a
casa
spesso
e
quando
scrivo
Ich
zum
Glück
bleibe
oft
zu
Hause
und
wenn
ich
schreibe,
Prendo
il
mio
antidepressivo
nehme
ich
mein
Antidepressivum
Lettere
in
corsivo
che
mi
placano
e
in
quel
momento
Kursive
Buchstaben,
die
mich
beruhigen,
und
in
diesem
Moment
Tutto
scompare
come
un
albatro
che
insegue
il
vento,
ya
verschwindet
alles
wie
ein
Albatros,
der
dem
Wind
folgt,
ya
Voglio
sentirmi
realizzato
e
non
parlo
Ich
möchte
mich
erfüllt
fühlen
und
ich
rede
nicht
davon,
Di
ottenere
un
risultato
lottando
ein
Ergebnis
durch
Kämpfen
zu
erzielen
Con
l'amaro
in
bocca
di
chi
è
sempre
insoddisfatto
Mit
dem
bitteren
Nachgeschmack
von
jemandem,
der
immer
unzufrieden
ist
E
di
fronte
una
gioia
soffre
perché
pensa
ad
altro
Und
vor
einer
Freude
leidet,
weil
er
an
etwas
anderes
denkt
In
giro
con
le
mie
turbe
mi
ripeto
che
Unterwegs
mit
meinen
Problemen
sage
ich
mir
immer
wieder,
dass
Una
strada
migliore
di
questa
non
c'è
es
keinen
besseren
Weg
als
diesen
gibt
Una
storia
migliore
di
questa
non
c'è
es
keine
bessere
Geschichte
als
diese
gibt
Una
vita
migliore
di
questa
non
c'è
es
kein
besseres
Leben
als
dieses
gibt
Assuefatto
da
ogni
mia
emozione
(ya)
Süchtig
nach
jeder
meiner
Emotionen
(ya)
Vita
droga,
dammi
il
metadone
(ya)
Leben
Droge,
gib
mir
Methadon
(ya)
Non
mi
basta
più
solo
una
dose
(ya)
Eine
Dosis
allein
reicht
mir
nicht
mehr
(ya)
Non
mi
basta
più
solo
una
dose
(ya)
Eine
Dosis
allein
reicht
mir
nicht
mehr
(ya)
I
sogni
emigrano
come
un
airone
(ya)
Die
Träume
wandern
aus
wie
ein
Reiher
(ya)
Senza
guida
né
destinazione
(ya)
Ohne
Führung
oder
Ziel
(ya)
Vita
droga,
dammi
il
metadone
(ya)
Leben
Droge,
gib
mir
Methadon
(ya)
Non
mi
basta
più
solo
una
dose
Eine
Dosis
allein
reicht
mir
nicht
mehr
Voglio
sentirmi
realizzato
e
non
parlo
Ich
möchte
mich
erfüllt
fühlen
und
ich
rede
nicht
davon,
Di
ottenere
un
risultato
lottando
ein
Ergebnis
durch
Kämpfen
zu
erzielen
Con
l'amaro
in
bocca
di
chi
è
sempre
insoddisfatto
Mit
dem
bitteren
Nachgeschmack
von
jemandem,
der
immer
unzufrieden
ist
E
di
fronte
una
gioia
soffre
perché
pensa
ad
altro
Und
vor
einer
Freude
leidet,
weil
er
an
etwas
anderes
denkt
In
giro
con
le
mie
turbe
mi
ripeto
che
Unterwegs
mit
meinen
Problemen
sage
ich
mir
immer
wieder,
dass
Una
strada
migliore
di
questa
non
c'è
es
keinen
besseren
Weg
als
diesen
gibt
Una
storia
migliore
di
questa
non
c'è
es
keine
bessere
Geschichte
als
diese
gibt
Una
vita
migliore
di
questa
non
c'è
es
kein
besseres
Leben
als
dieses
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Dario Mancini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.