Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove
hai
nascosto
le
tue
paure?
Where
have
you
hidden
your
fears,
my
love?
occhi
sbarrati
come
fessure...
Eyes
wide
open
like
slits...
Buonanotte,
buonanotte
Goodnight,
goodnight
a
te
che
scegli
i
tuoi
nascondigli
To
you
who
chooses
your
hiding
places
ogni
cosa
ha
il
suo
tempo
quindi
Everything
has
its
time,
so
dormi
pure
sonno
tranquilli
Sleep
soundly,
my
dear
La
prima
foto
in
un
ospedale
The
first
photo
in
a
hospital
il
primo
pianto,
The
first
cry,
aprivo
gli
occhi
dal
caldo
grembo
in
una
spirale
I
opened
my
eyes
from
the
warm
womb
in
a
spiral
al
bianco
freddo
più
inospitale
To
the
cold
white,
most
inhospitable
Senza
ricordi
dei
primi
giorni
No
memories
of
the
first
days
solo
racconti
confusionari
Only
confusing
stories
un
mondo
nuovo
fatto
di
giochi
A
new
world
made
of
toys
alcuni
ancora
tra
gli
scaffali
Some
still
on
the
shelves
I
primi
passi
i
più
complicati
The
first
steps,
the
most
complicated
Ma
non
impari
se
non
inciampi
But
you
don't
learn
if
you
don't
stumble
i
primi
anni
sono
influenzati
The
first
years
are
influenced
dall'approvazione
di
quelli
più
grandi
By
the
approval
of
the
older
ones
i
primi
amici,
i
più
importanti
The
first
friends,
the
most
important
ma
poi
spariscono
senza
preavviso
But
then
they
disappear
without
warning
ricordi
rotti
in
due
parti
uguali
Memories
broken
in
two
equal
parts
ognuno
prende
ciò
che
ha
condiviso
Everyone
takes
what
they
shared
spezzando
il
filo
mentre
cresci
ancora,
Breaking
the
thread
while
you're
still
growing,
si
cambia
vestito...
Changing
clothes...
io
che
ogni
buco
l'avrei
ricucito
Me,
I
would
have
sewn
up
every
hole
ma
quello
vecchio
è
stretto
e
scopre
l'ombelico
But
the
old
one
is
tight
and
reveals
my
navel
come
un
obelisco
sulle
spalle
il
peso
Like
an
obelisk,
the
weight
on
my
shoulders
esplorando
vizi
dietro
un
porticato
Exploring
vices
behind
an
arcade
la
seconda
fase
ti
rende
diverso
The
second
phase
makes
you
different
quando
realizzi
"il
tempo
è
limitato"
When
you
realize
"time
is
limited"
E
allora
cosa
fare?
So
what
to
do?
non
si
può
avere
tutto
You
can't
have
it
all
per
quanto
ti
possa
impegnare
No
matter
how
hard
you
try
ogni
uomo
ha
due
confini
Every
man
has
two
boundaries
uno
è
il
tempo,
l'altro
è
mentale
One
is
time,
the
other
is
mental
l'acqua
sgorga
fuori
i
tombini
Water
gushes
out
of
the
manholes
e
poi
con
moto
elicoidale
And
then
with
a
helical
motion
copre
ponti
come
piumini
Covers
bridges
like
duvets
E
quindi
che
decidi?
So
what
do
you
decide?
Quale
priorità?
Which
priority?
Ora
che
stai
per
annegare
Now
that
you're
about
to
drown
cosa
lasci
agli
altri
in
eredità?
What
do
you
leave
to
others
as
a
legacy?
ogni
persona
ha
un
sogno
complesso
Every
person
has
a
complex
dream
sparge
colore
sopra
a
quel
quadro
Spreads
color
over
that
painting
lasciando
il
mondo
diverso
Leaving
the
world
different
da
come
l'aveva
trovato
From
how
he
found
it
Attreverserai
diverse
fasi
You
will
go
through
different
phases
Senza
superarle
mai
del
tutto
Without
ever
overcoming
them
completely
conviverai
con
il
tuo
Io
e
i
suoi
vecchi
stadi
You
will
live
with
your
Self
and
its
old
stages
Senza
sentirti
mai
davvero
adulto
Without
ever
feeling
truly
grown
up
Quanti
problemi
saranno
dimenticati,
How
many
problems
will
be
forgotten,
da
te
che
scegli
i
tuoi
nascondigli
By
you
who
chooses
your
hiding
places
Ma
ogni
cosa
ha
il
suo
tempo
quindi
But
everything
has
its
time,
so
dormi
pure
sonni
tranquilli
Sleep
soundly,
my
love
Per
le
strade
dimenticate,
Through
the
forgotten
streets,
dove
hai
nascosto
le
tue
paure
Where
have
you
hidden
your
fears
nelle
notti
movimentate
In
the
restless
nights
occhi
sbarrati
come
fessure
Eyes
wide
open
like
slits
Buonanotte,
buonanotte
Goodnight,
goodnight
a
te
che
scegli
i
tuoi
nascondigli
To
you
who
chooses
your
hiding
places
ogni
cosa
ha
il
suo
tempo
quindi
Everything
has
its
time,
so
dormi
pure
sonno
tranquilli
Sleep
soundly,
my
dear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Dario Mancini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.