Swelto - Negli angoli più bui - перевод текста песни на немецкий

Negli angoli più bui - Sweltoперевод на немецкий




Negli angoli più bui
In den dunkelsten Ecken
Io che pensavo che bastasse un sogno tra le mani
Ich dachte, ein Traum in den Händen würde genügen
Per risvegliarsi un giorno in cielo come aeroplani
Um eines Tages wie Flugzeuge am Himmel aufzuwachen
In mezzo a nuvole di fumo, vediamo se te la cavi
Inmitten von Rauchwolken, mal sehen, wie du damit klarkommst
Pensieri chiusi in testa, tu che origliavi
Gedanken im Kopf verschlossen, du hast gelauscht
Lo so, è difficile spiegarsi come il mondo gira
Ich weiß, es ist schwer zu erklären, wie die Welt sich dreht
È un po' come pazientare in fila, un'eterna sfida
Es ist wie geduldiges Warten in der Schlange, eine ewige Herausforderung
Se per tenerci in vita aspettiamo doni da un Re Mida
Wenn wir auf Geschenke von einem König Midas warten, um uns am Leben zu erhalten
Tu sei arrivata e via, non ti ho neanche capita (yeah)
Du bist gekommen und gegangen, ich habe dich nicht einmal verstanden (yeah)
Baby, l'amore è solo un angelo che invecchia nudo
Baby, Liebe ist nur ein Engel, der nackt altert
In mezzo all'angolo più buio della strada (yeah, yeah)
In der dunkelsten Ecke der Straße (yeah, yeah)
Per delle ali che rimangono a mezz'aria
Für Flügel, die in der Luft bleiben
Per donarti dei ripari mentre il cuore scende giù in picchiata
Um dir Schutz zu bieten, während dein Herz im Sturzflug nach unten fällt
Ciò che è importante, forse, è che ogni storia infonde
Was vielleicht wichtig ist, ist, dass jede Geschichte
Solo dolore e rabbia quando poi ci si separa
Nur Schmerz und Wut bringt, wenn man sich dann trennt
Ma qualcosa rimane lo stesso qualcosa (yeah)
Aber etwas bleibt trotzdem etwas (yeah)
Che ti porti appresso qualsiasi cosa accada
Das du mit dir trägst, egal was passiert
Coprendo gli occhi in cielo sui Pirenei
Wenn ich meine Augen am Himmel über den Pyrenäen bedecke
Son più le notti in cui io c'ero e non c'era lei
Es gibt mehr Nächte, in denen ich da war und sie nicht
Io per sentirmi più leggero mi spoglierei
Um mich leichter zu fühlen, würde ich mich ausziehen
Mi hai già tritato ogni pensiero, mi accechi i nei
Du hast bereits jeden meiner Gedanken zermalmt, blendest meine Muttermale
Mi cercherai negli angoli più bui
Du wirst mich in den dunkelsten Ecken suchen
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Wenn du keine Teile von mir mehr in ihm findest (yeah)
Mi cercherai negli angoli più bui
Du wirst mich in den dunkelsten Ecken suchen
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Wenn du keine Teile von mir mehr in ihm findest (yeah)
Se ogni ferita passa dopo un'eterna lotta
Wenn jede Wunde nach einem ewigen Kampf heilt
Non getto a terra l'ascia in piena battaglia
Werfe ich die Axt nicht mitten im Gefecht zu Boden
Ma per te tutto cambia, se c'è una cosa rotta
Aber für dich ändert sich alles, wenn etwas kaputt ist
Non provi ad aggiustarla, ma a rimpiazzarla
Du versuchst nicht, es zu reparieren, sondern es zu ersetzen
Questa è l'epoca dell'usa e getta
Das ist die Ära des Wegwerfens
L'amore che si consuma sfuma in fretta
Die Liebe, die sich verbraucht, verblasst schnell
Non c'è ricetta alcuna che ti lavi la coscienza
Es gibt kein Rezept, das dein Gewissen reinwäscht
Pesi piuma, evanescenza, yao
Federleicht, Flüchtigkeit, yao
Noi due sotto la luna illesi, schiavi dell'essenza appesi da fili invisibili
Wir beide unter dem Mond unversehrt, Sklaven der Essenz, hängend an unsichtbaren Fäden
Per questo non vedi la gravità, cercando brividi
Deshalb siehst du die Schwerkraft nicht, wenn du nach Nervenkitzel suchst
Del resto senza umanità, non puoi dividerci
Im Übrigen, ohne Menschlichkeit, kannst du uns nicht trennen
È un pretesto per l'ilarità, senza più limiti, confini
Es ist ein Vorwand für Heiterkeit, ohne Grenzen
forze che non ho, Caronte KO
Noch Kräfte, die ich nicht habe, Charon KO
Al timone per un po', fluttua il mondo da un oblò
Am Steuer für eine Weile, die Welt schwebt durch ein Bullauge
Forse tornerò con un mazzo di fiori
Vielleicht komme ich mit einem Blumenstrauß zurück
Per dare ai giorni soli un po' di nuovi colori
Um den einsamen Tagen ein wenig neue Farbe zu geben
Coprendo gli occhi in cielo sui Pirenei
Wenn ich meine Augen am Himmel über den Pyrenäen bedecke
Son più le notti in cui io c'ero e non c'era lei
Es gibt mehr Nächte, in denen ich da war und sie nicht
Io per sentirmi più leggero, mi spoglierei
Um mich leichter zu fühlen, würde ich mich ausziehen
Mi hai già tritato ogni pensiero, mi accechi i nei
Du hast bereits jeden meiner Gedanken zermalmt, blendest meine Muttermale
Mi cercherai negli angoli più bui
Du wirst mich in den dunkelsten Ecken suchen
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Wenn du keine Teile von mir mehr in ihm findest (yeah)
Mi cercherai negli angoli più bui
Du wirst mich in den dunkelsten Ecken suchen
Quando non troverai più parti di me in lui (yeah)
Wenn du keine Teile von mir mehr in ihm findest (yeah)
Mi cercherai negli angoli più bui
Du wirst mich in den dunkelsten Ecken suchen
Negli angoli più bui, negli angoli più bui (yeah)
In den dunkelsten Ecken, in den dunkelsten Ecken (yeah)
Mi cercherai negli angoli più bui
Du wirst mich in den dunkelsten Ecken suchen
Negli angoli più bui, negli angoli più bui (yeah)
In den dunkelsten Ecken, in den dunkelsten Ecken (yeah)





Авторы: Giacomo Turchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.