Swheil - NO HEAVEN - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Swheil - NO HEAVEN




NO HEAVEN
NO HEAVEN
Le temps qui passe, des gens qui partent, petit sache que rien ne reste
Time passes, people leave, little one, know that nothing lasts
Tout s'efface, y'a qu'les mots qui marquent, le sang qui tache et dans mes rêves
Everything fades, only words mark, blood stains, and in my dreams
Y'a tout qui valse, mais tant qu'ils parlent, moi j'en dis pas plus que dans mes textes
Everything waltzes, but as long as they talk, I don't say more than in my lyrics
Juste un freestyle, un peu d'guitare, du son qui tape
Just a freestyle, a little guitar, some hard-hitting sound
Sur l'avenue complèt'ment bourré
On the avenue, completely drunk
Faut l'faire pas juste dire qu'on pourrait
Gotta do it, not just say we could
Mais j'crois qu'j'suis tombé sur un os, réalité revient vite à la face
But I think I hit a snag, reality comes back quickly
J'veux pas me dire qu'tout ça n'était qu'un doux rêve
I don't want to tell myself that all this was just a sweet dream
J'peux pas changer j'suis trop bien entouré
I can't change, I'm too well surrounded
Non j'peux pas me prendre pour un autre j'me ferai vite remettre à ma place
No, I can't pretend to be someone else, I'd quickly be put back in my place
J'avance phares éteints
I move forward with headlights off
Reflet dans l'miroir est un leurre
Reflection in the mirror is a lure
Dans l'miroir est un leurre
In the mirror is a lure
sont passés tous mes rêves
Where have all my dreams gone?
J'avance phares éteints
I move forward with headlights off
Reflet dans l'miroir est un leurre
Reflection in the mirror is a lure
J'peux pas m'arrêter
I can't stop there
La vie ne s'ra pas c'qu'elle devait être
Life won't be what it should have been
Pas glorieux tout c'que j'm'envoie dans la tête
Not glorious, everything I put in my head
La vie ne s'ra pas c'qu'elle devait être
Life won't be what it should have been
Nos rêves comment tu veux qu'on s'en rappelle
Our dreams, how do you want us to remember them?
La vie ne s'ra pas c'qu'elle devait être
Life won't be what it should have been
J'sais qu'il reste encore
I know there's still
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
On trouve jamais vraiment son paradis
You never really find your paradise
J'sais qu'il reste encore
I know there's still
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
On trouve jamais vraiment son paradis
You never really find your paradise
J'compte plus ceux qui m'ont fait mal
I've lost count of those who hurt me
crois moi pardonner j'ai la flemme
Believe me, I can't be bothered to forgive
Nan y'a pas 10 scénars si je leur répond c'est sur la scène
Nah, there aren't 10 scenarios, if I answer them it's on stage
Donne tout jusqu'à saigner puis réessaye encore et fais mieux
Give everything until you bleed, then try again and do better
N'importe quand c'est l'heure donc si t'y crois lève toi et fais-le
Anytime is the right time, so if you believe in it, get up and do it
Chez nous tu vas chercher les choses quand t'as pas
Where we're from, you go get things when you don't have them
T'es mort si t'attends qu'on t'apporte
You're dead if you wait for them to be brought to you
Besoin d'personne on fait bande à part
Need no one, we're a band apart
Stud' en équipe dans grand appart'
Studio team in a big apartment
Bella m'dit "viens par mi cariño"
Bella tells me "come here mi cariño"
Mais j'suis bien mieux vec mes Sicarios
But I'm much better with my Sicarios
Qu'avec eux qu'j'me vois dans le Cadillac
That with them I see myself in the Cadillac
Avant qu'la mort me joue du carillon
Before death rings my bell
Y'avait pas le droit d'tricher fallait casser les portes
There was no right to cheat, you had to break down the doors
Crois-moi c'est dur quand t'as pas les cartes
Believe me, it's hard when you don't have the cards
Loin des grandes villes près des marécages
Far from the big cities, near the swamps
On graille à part égale à l'écart
We eat equally apart
Complémentaires, j'attends mon tour jamais j'coupe le moteur
Complementary, I wait my turn, I never turn off the engine
Pas d'demi-tour, sans le travail aucun phénomène
No U-turn, without work, no phenomenon
Qu'est-c'qu'indique la montre? Encore des kilomètres
What does the watch say? More kilometers
J'avance phares éteints
I move forward with headlights off
Reflet dans l'miroir est un leurre
Reflection in the mirror is a lure
Dans l'miroir est un leurre
In the mirror is a lure
sont passés tous mes rêves
Where have all my dreams gone?
J'avance phares éteints
I move forward with headlights off
Reflet dans l'miroir est un leurre
Reflection in the mirror is a lure
J'peux pas m'arrêter
I can't stop there
La vie ne s'ra pas c'qu'elle devait être
Life won't be what it should have been
Pas glorieux tout c'que j'm'envoie dans la tête
Not glorious, everything I put in my head
La vie ne s'ra pas c'qu'elle devait être
Life won't be what it should have been
Nos rêves comment tu veux qu'on s'en rappelle
Our dreams, how do you want us to remember them?
La vie ne s'ra pas c'qu'elle devait être
Life won't be what it should have been
J'sais qu'il reste encore
I know there's still
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
On trouve jamais vraiment son paradis
You never really find your paradise
J'sais qu'il reste encore
I know there's still
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
Tellement d'kilomètres
So many kilometers
On trouve jamais vraiment son paradis
You never really find your paradise
On trouve jamais vraiment son paradis
You never really find your paradise
On trouve jamais vraiment son paradis
You never really find your paradise





Авторы: Rayan Chams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.