Swheil - POURVU QU'IL PLEUVE - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Swheil - POURVU QU'IL PLEUVE




POURVU QU'IL PLEUVE
PROVIDED IT RAINS
Ça fait des lustres que j'rêve de briller moi
For ages I've been dreaming of shining
Que j'rêve de briller moi, de prendre d'la valeur à mort
Dreaming of shining, of becoming incredibly valuable
Mais dès l'début ma mère avait déjà
But from the start my mother had already
Ma mère avait déjà taillé un diamant
My mother had already cut a diamond
J'suis dans un block toute l'année han
I'm in a block all year round
Soucis dans la tête j'oublie dans un mélange
Worries in my head I forget in a mix
En c'moment du mal à gratter du mal à parler nan
Right now, it's hard to write, hard to talk
Je veux pas altérer c'que j'ressens vraiment
I don't want to alter what I really feel
J'ai mis mes névroses sur mes titres ou sur azerty,
I put my neuroses on my tracks or on the keyboard,
J'les ai rendues éternelles,
I made them eternal,
J'les ai rendues éternelles
I made them eternal
J'prends juste une pause un répit quand le ciel est gris
I just take a break, a respite when the sky is gray
J'attend pas qu'on me le permette
I don't wait for permission
J'attend pas qu'on me le permette
I don't wait for permission
Comme les drums j'entends que la pluie tape sans arrêt sur la vitre
Like the drums I only hear the rain beating endlessly on the window
Faut pas que je regarde l'heure, j'me sens bien quand les hi hats pleuvent,
I mustn't look at the time, I feel good when the hi-hats rain down,
J'suis ailleurs quand la basse pleure
I'm somewhere else when the bass cries
J'vide mon crâne ma bella ce soir j'fais le tour de la ville
I'm emptying my head, my beautiful, tonight I'm going around the city
Avant que le ciel soit bleu ne m'demande pas de t'appeler,
Before the sky turns blue, don't ask me to call you,
Sorry bébé laisse moi seul
Sorry baby, leave me alone
Coeur est noir ciel est terne
Heart is black, sky is dull
J'irai masquer mes peines sous un parapluie
I'll mask my sorrows under an umbrella
Quelques gouttes sur la f'nêtre
A few drops on the window
Quelques gouttes dans mon verre pour passer la nuit
A few drops in my glass to get through the night
J'repousse lendemain j'ai peur que le futur passe
I'm pushing back tomorrow, I'm afraid the future will pass me by
Moi j'ai pas grand chose, juste quelques mots sur une basse
I don't have much, just a few words over a bassline
Et pourvu qu'il pleuve, et pourvu qu'il pleuve et pourvu qu'il pleuve
And provided it rains, and provided it rains, and provided it rains
Et pourvu qu'il pleuve, et pourvu qu'il pleuve, et pourvu qu'il pleuve
And provided it rains, and provided it rains, and provided it rains
Mon inspi meurt quand l'ciel est bleu
My inspiration dies when the sky is blue
J'ai ma liqueur pourvu qu'il pleuve
I have my liquor, provided it rains
P't'être qu'on s'reverra, p't'être qu'on s'reverra
Maybe we'll see each other again, maybe we'll see each other again
Un soir sous l'averse
One evening in the rain
P't'être qu'on s'reverra, p't'être qu'on s'reverra
Maybe we'll see each other again, maybe we'll see each other again
Un soir sous l'averse
One evening in the rain
P't'être qu'on s'reverra, p't'être qu'on s'reverra
Maybe we'll see each other again, maybe we'll see each other again
Un soir sous l'averse
One evening in the rain
P't'être qu'on s'reverra, p't'être qu'on s'reverra
Maybe we'll see each other again, maybe we'll see each other again
Un soir sous l'averse
One evening in the rain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.