Текст и перевод песни Swheil - POURVU QU'IL PLEUVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POURVU QU'IL PLEUVE
ЕСЛИ БЫ ТОЛЬКО ШЕЛ ДОЖДЬ
Ça
fait
des
lustres
que
j'rêve
de
briller
moi
Я
уже
сто
лет
мечтаю
сиять,
Que
j'rêve
de
briller
moi,
de
prendre
d'la
valeur
à
mort
Мечтаю
сиять,
черт
возьми,
стоить
дорого.
Mais
dès
l'début
ma
mère
avait
déjà
Но
с
самого
начала
моя
мать
уже
Ma
mère
avait
déjà
taillé
un
diamant
Моя
мать
уже
огранила
бриллиант.
J'suis
dans
un
block
toute
l'année
han
Я
весь
год
в
блоке,
хан,
Soucis
dans
la
tête
j'oublie
dans
un
mélange
Забываю
о
своих
тревогах.
En
c'moment
du
mal
à
gratter
du
mal
à
parler
nan
Сейчас
мне
трудно
скрести,
трудно
говорить,
нан,
Je
veux
pas
altérer
c'que
j'ressens
vraiment
Я
не
хочу
искажать
то,
что
чувствую
на
самом
деле.
J'ai
mis
mes
névroses
sur
mes
titres
ou
sur
azerty,
Я
излил
свой
невроз
в
треках
или
на
клавиатуре,
J'les
ai
rendues
éternelles,
Я
сделал
их
вечными,
J'les
ai
rendues
éternelles
Я
сделал
их
вечными.
J'prends
juste
une
pause
un
répit
quand
le
ciel
est
gris
Я
просто
делаю
перерыв,
передышку,
когда
небо
серое.
J'attend
pas
qu'on
me
le
permette
Я
не
жду,
пока
мне
позволят,
J'attend
pas
qu'on
me
le
permette
Я
не
жду,
пока
мне
позволят.
Comme
les
drums
j'entends
que
la
pluie
tape
sans
arrêt
sur
la
vitre
Как
барабаны,
я
слышу
только,
как
дождь
непрерывно
стучит
по
стеклу.
Faut
pas
que
je
regarde
l'heure,
j'me
sens
bien
quand
les
hi
hats
pleuvent,
Не
нужно
смотреть
на
время,
мне
хорошо,
когда
льют
хай-хеты,
J'suis
ailleurs
quand
la
basse
pleure
Я
в
другом
месте,
когда
плачет
бас.
J'vide
mon
crâne
ma
bella
ce
soir
j'fais
le
tour
de
la
ville
Опустошаю
голову,
красотка,
сегодня
вечером
я
объезжаю
город.
Avant
que
le
ciel
soit
bleu
ne
m'demande
pas
de
t'appeler,
Пока
небо
не
станет
голубым,
не
проси
меня
звонить
тебе,
Sorry
bébé
laisse
moi
seul
Прости,
детка,
оставь
меня
одного.
Coeur
est
noir
ciel
est
terne
Сердце
черное,
небо
тусклое.
J'irai
masquer
mes
peines
sous
un
parapluie
Я
спрячу
свою
печаль
под
зонтиком.
Quelques
gouttes
sur
la
f'nêtre
Несколько
капель
на
окне,
Quelques
gouttes
dans
mon
verre
pour
passer
la
nuit
Несколько
капель
в
моем
бокале,
чтобы
скоротать
ночь.
J'repousse
lendemain
j'ai
peur
que
le
futur
passe
Я
откладываю
на
завтра,
боюсь,
что
будущее
пройдет
мимо.
Moi
j'ai
pas
grand
chose,
juste
quelques
mots
sur
une
basse
У
меня
нет
ничего
особенного,
лишь
несколько
слов
под
бас.
Et
pourvu
qu'il
pleuve,
et
pourvu
qu'il
pleuve
et
pourvu
qu'il
pleuve
И
если
бы
только
шел
дождь,
если
бы
только
шел
дождь,
если
бы
только
шел
дождь,
Et
pourvu
qu'il
pleuve,
et
pourvu
qu'il
pleuve,
et
pourvu
qu'il
pleuve
И
если
бы
только
шел
дождь,
если
бы
только
шел
дождь,
если
бы
только
шел
дождь.
Mon
inspi
meurt
quand
l'ciel
est
bleu
Мое
вдохновение
умирает,
когда
небо
голубое.
J'ai
ma
liqueur
pourvu
qu'il
pleuve
У
меня
есть
мой
напиток,
если
бы
только
шел
дождь.
P't'être
qu'on
s'reverra,
p't'être
qu'on
s'reverra
Может
быть,
мы
еще
увидимся,
может
быть,
мы
еще
увидимся
Un
soir
sous
l'averse
Однажды
вечером
под
дождем.
P't'être
qu'on
s'reverra,
p't'être
qu'on
s'reverra
Может
быть,
мы
еще
увидимся,
может
быть,
мы
еще
увидимся
Un
soir
sous
l'averse
Однажды
вечером
под
дождем.
P't'être
qu'on
s'reverra,
p't'être
qu'on
s'reverra
Может
быть,
мы
еще
увидимся,
может
быть,
мы
еще
увидимся
Un
soir
sous
l'averse
Однажды
вечером
под
дождем.
P't'être
qu'on
s'reverra,
p't'être
qu'on
s'reverra
Может
быть,
мы
еще
увидимся,
может
быть,
мы
еще
увидимся
Un
soir
sous
l'averse
Однажды
вечером
под
дождем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.