Swift Guad - Evidemment - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Swift Guad - Evidemment




Evidemment
Obviously
Garçon galérien, mais pourtant sache qu'on va très bien
I'm a galley slave, but you know, we're doing great
J'me reveille tous les jours avec cette flemme ou bien ce mal de chien
I wake up every day with this laziness or this dog's disease
Je plane au quotidien ça part en carton aérien
I'm floating on a daily basis, it's going off in an aerial box
Je tombe et j'disparais un p'tit peu comme un avion malaisien
I fall and disappear a little bit like a Malaysian plane
Une caisse enregistreuse, un fourgon blanc, des billets verts
A cash register, a white van, green bills
Mon gros c'est la faucheuse qui nous attend de pied ferme
My big thing is the reaper waiting for us, standing firm
L'histoire d'un locataire qui veut devenir propriétaire
The story of a tenant who wants to become an owner
Ou le destin d'une vielle qui s'est fait chirave son collier d'perles
Or the fate of an old woman who got her pearl necklace stolen
Ça pete la forme de Fukushima a Chernobyl
It's exploding in the shape of Fukushima to Chernobyl
Parce que j'ai des tonnes de sang frais pour ce rap hémophile
Because I have tons of fresh blood for this hemophiliac rap
On veut des frères dociles, de preference des cerveaux vides
We want docile brothers, preferably empty brains
Cette terre nocive nous tue les bronches donc on préfère Dauville
This toxic land kills our lungs, so we prefer Dauville
D'ici, on veut partir parce que tout est malsain
From here, we want to leave because everything is unhealthy
Pour oublier celle vie c'est spliff de Skunk et bouteille d'Absinthe
To forget that life, it's Skunk spliffs and Absinthe bottles
Si tu veux acheter celle-ci, sache qu'on a coupé l'machin
If you want to buy this one, know that we cut the thing
Tu peux nous appeler MC, parce qu'on a trouvé l'vaccin
You can call us MC, because we found the vaccine
Evidemment. Faut des grosses tunes, de la chance
Obviously. You need big money, luck
Aller de l'avant du coté obscur de la France
To move forward on the dark side of France
Evidemment. Faut qu't'encaisses, faut qu'tu kiffes
Obviously. You need to take it, you need to like it
Traverser les grosses tempetes, être sans cesse productif
To get through the big storms, to be constantly productive
Evidemment. Les gens vont revenir à la raison
Obviously. People will come to their senses
Parce qu'ils n'ont rien à dire à part se plaindre qu'il n'y a pas d'saisons
Because they have nothing to say except complain that there are no seasons
Evidemment. Faut des grosses tunes, de la chance
Obviously. You need big money, luck
Aller de l'avant du coté obscur de la France
To move forward on the dark side of France
Les gens c'est comme une tumeur, blabla qui monte à l'oreille
People are like a tumor, blah blah that goes up to your ear
Je n'répond pas aux rumeurs, moi je n'répond qu'à l'oseille
I don't answer rumors, I only answer to money
Fumer sur mon barreau d'chaise, rêver du compte à Rothschild
Smoking on my chair rail, dreaming of the Rothschild account
Ça c'est la Cosa Nostra, ça va d'la skunk à notre shit
This is the Cosa Nostra, it goes from skunk to our shit
Mon taff c'est rappeur au SMIC, taffe de saveur toxique
My job is rapper at minimum wage, toxic flavor work
Des baffes et des malheurs donc je plane dans des vapeurs cosmiques
Slaps and misfortunes, so I'm floating in cosmic vapors
J'ai détourné l'apeura je suis entré dans l'cockpit
I hijacked the apeura, I entered the cockpit
C'est l'Alpha, l'Omega, le Swift Guad lancé en orbite
This is the Alpha, the Omega, the Swift Guad launched into orbit
T'as voulu faire comme Breaking Bad pendant les cours de chimie
You wanted to do like Breaking Bad during chemistry class
T'as cru qu'la vie c'était une femme avec le boule de Nicki
You thought life was a woman with Nicki's butt
Pourtant elle est si fade, et l'année/jour se finit
Yet it's so bland, and the year/day ends
Fait né-tour Billy c'est gris en bas des tours de Greeny
Billy makes a turn, it's gray at the bottom of Greeny's towers
Ils pouvaient pas m'encadrer, j'me dis les autres me détestent
They couldn't handle me, I tell myself the others hate me
Les surveillants, les conseillers et même les profs d'EPS
The supervisors, the counselors and even the PE teachers
J'voulais des tonnes de maitresses, avec des corps de déesses
I wanted tons of mistresses, with goddess bodies
Appelle moi MC parce que c'est comme une forme de détresse
Call me MC because it's like a form of distress
Evidemment. Faut des grosses tunes, de la chance
Obviously. You need big money, luck
Aller de l'avant du coté obscur de la France
To move forward on the dark side of France
Evidemment. Faut qu't'encaisses, faut qu'tu kiffes
Obviously. You need to take it, you need to like it
Traverser les grosses tempêtes, être sans cesse productif
To get through the big storms, to be constantly productive
Evidemment. Les gens vont revenir à la raison
Obviously. People will come to their senses
Parce qu'ils n'ont rien à dire à part se plaindre qu'il n'y a pas d'saisons
Because they have nothing to say except complain that there are no seasons
Evidemment. Faut des grosses tunes, de la chance
Obviously. You need big money, luck
Aller de l'avant du coté obscur de la France
To move forward on the dark side of France





Авторы: Shaolin, Swift Guad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.