Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
Still
got
love
for
all
of
y'all
Hab'
immer
noch
Liebe
für
euch
alle
And
Proof
just
created
a
squad
to
drop
the
bomb
Und
Proof
hat
gerade
eine
Truppe
zusammengestellt,
um
die
Bombe
platzen
zu
lassen
When
Marshall
called
us,
he
was
honest,
never
broke
his
promise
Als
Marshall
uns
anrief,
war
er
ehrlich,
hat
sein
Versprechen
nie
gebrochen
We
was
polish
and
as
hungry
as
wild
dogs
Wir
waren
geschliffen
und
hungrig
wie
wilde
Hunde
No
internet,
no
protoos,
no
blogs
Kein
Internet,
keine
Pro
Tools,
keine
Blogs
Sitting
on
the
porch
till
I
got
a
call
from
Bugz
Saß
auf
der
Veranda,
bis
ich
einen
Anruf
von
Bugz
bekam
They
picked
me
up,
riding
through
the
island
freestyling
Sie
holten
mich
ab,
fuhren
durch
die
Insel,
freestylten
Bizarre
in
the
backseat
smiling
Bizarre
lächelnd
auf
dem
Rücksitz
Getting
high
off
of
J
Dilla
Wurden
high
von
J
Dilla
See,
this
vibe
was
nothing
new
Siehst
du,
diese
Stimmung
war
nichts
Neues
We
was
brothers
from
other
mothers
but
had
different
crews
Wir
waren
Brüder
von
anderen
Müttern,
aber
hatten
verschiedene
Crews
Rocking
shows,
brother
Bugz
was
socking
foes
Rockten
Shows,
Bruder
Bugz
schlug
Feinde
nieder
One
of
the
loyalist
brothers
that
I
know
Einer
der
treuesten
Brüder,
die
ich
kenne
And
it
shows
that
real
recognize
real
Und
es
zeigt
sich,
dass
Echte
Echte
erkennen
And
right
before
we
got
the
deal
Und
kurz
bevor
wir
den
Deal
bekamen
Proof
came
to
my
crib
and
I
stood
Kam
Proof
zu
meiner
Bude
und
ich
stand
Still
just
to
heard
that
my
dog
got
killed
Still
da,
nur
um
zu
hören,
dass
mein
Kumpel
getötet
wurde
I
looked
at
his
face
for
five
seconds,
my
stomach
became
ill
Ich
sah
ihm
fünf
Sekunden
ins
Gesicht,
mein
Magen
wurde
flau
I
got
love
for
my
brothers,
Ich
habe
Liebe
für
meine
Brüder,
As
long
as
I'm
alive
you'll
never
struggle
or
fumble
Solange
ich
lebe,
werdet
ihr
nie
kämpfen
oder
stolpern
müssen
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
I
don't
really
care
for
no
others
but
my
Ich
kümmere
mich
wirklich
um
keine
anderen
außer
um
mein
Hussle
and
family,
you
in
trouble?
- I'm
on
it
Geschäft
und
meine
Familie,
bist
du
in
Schwierigkeiten?
- Ich
bin
dran
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
Right
or
wrong,
Richtig
oder
falsch,
I'mma
love
you
no
matter
if
it's
peace
or
a
rebuttal,
it's
nothing
Ich
werde
dich
lieben,
egal
ob
Frieden
oder
Widerrede
herrscht,
das
ist
nichts
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
It
ain't
nothing
nobody
can
tell
us,
Es
gibt
nichts,
was
uns
jemand
sagen
kann,
Our
blood
is
too
thick
to
seperate
us
or
severe
us
Unser
Blut
ist
zu
dick,
um
uns
zu
trennen
oder
zu
zerreißen
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
'Cause
I'mma
hold
the
torch,
that's
all
that
mister
Mathers
want
Denn
ich
werde
die
Fackel
halten,
das
ist
alles,
was
Mister
Mathers
will
Is
for
us
to
take
the
ball
and
dunk
it
Dass
wir
den
Ball
nehmen
und
dunken
Me
and
Kuniva
said
bump
it
Ich
und
Kuniva
sagten,
scheiß
drauf
We
go
hold
the
legacy
on
the
back
and
fuck
the
dumb
shit
Wir
werden
das
Erbe
auf
dem
Rücken
tragen
und
auf
den
dummen
Scheiß
pfeifen
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
All
you
people
can
chit-chatter
Ihr
alle
könnt
tratschen
When
we
drop
another
D12
album
all
Wenn
wir
ein
weiteres
D12-Album
rausbringen,
werden
alle
The
molecules
and
atoms
will
splatter
Moleküle
und
Atome
zerspritzen
The
earth
will
bleed
Die
Erde
wird
bluten
And
the
spirit
of
Proof
will
explode
your
mp3s
Und
der
Geist
von
Proof
wird
eure
MP3s
explodieren
lassen
I
remember
sleeping
on
the
floor
at
Proof's
home
in
Jersey
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
bei
Proof
zu
Hause
in
Jersey
auf
dem
Boden
schlief
Soon
as
he
got
signed
to
Maurice
Malone
Sobald
er
bei
Maurice
Malone
unter
Vertrag
genommen
wurde
We
took
four
busses
and
two
subways
Wir
nahmen
vier
Busse
und
zwei
U-Bahnen
To
the
studio
in
New
York
to
get
our
demo
on
Zum
Studio
in
New
York,
um
unser
Demo
aufzunehmen
Hussle
but
still
humble,
our
visions
got
wider
Geschäftig,
aber
immer
noch
bescheiden,
unsere
Visionen
wurden
weiter
Getting
aspired
by
Runyon
Ave
- the
east
siders
Inspiriert
von
Runyon
Ave
- den
East
Siders
Peace
to
Big
Salmon,
D
Rock
- they
riders
Frieden
für
Big
Salmon,
D
Rock
- sie
sind
Mitstreiter
When
Em
signed
us,
I
know
nothing
couldn't
divide
us
Als
Em
uns
unter
Vertrag
nahm,
wusste
ich,
nichts
konnte
uns
trennen
No
pride
and
no
drama
like
Mary
Blige,
no
hiding
behind
that
fakeness
Kein
Stolz
und
kein
Drama
wie
Mary
Blige,
kein
Verstecken
hinter
dieser
Falschheit
Upfront
and
honest
Direkt
und
ehrlich
We
ride
with
the
world's
modest
Wir
bleiben
bescheiden
auf
unserem
Weg
durch
die
Welt
Pockets
became
fatter
Die
Taschen
wurden
fetter
And
I
still
love
my
brothers,
it
doesn't
matter
Und
ich
liebe
meine
Brüder
immer
noch,
es
ist
egal
It
doesn't
matter,
Dirty
Dozen,
serving
rappers
on
the
platter
Es
ist
egal,
Dirty
Dozen,
servieren
Rapper
auf
dem
Tablett
Featuring
Em
Mathers?
it's
no
features
Mit
Em
Mathers
als
Feature?
Das
sind
keine
Features
Since
'93
we
battle,
we
supported
each
other
through
the
struggle
Seit
'93
battlen
wir,
wir
unterstützten
uns
gegenseitig
durch
den
Kampf
Lyrics
compatible,
platinum
plaques
on
the
wall
Texte
kompatibel,
Platinplatten
an
der
Wand
And
in
my
manor
is
awards
and
books
representing
the
world
tours
Und
in
meinem
Anwesen
sind
Auszeichnungen
und
Bücher,
die
die
Welttourneen
repräsentieren
So
when
I
see
my
brothers
on
the
street
Also,
wenn
ich
meine
Brüder
auf
der
Straße
sehe
I'm
sure
that
whenever
we
meet
that
we
never
missing
the
beat
Bin
ich
sicher,
dass
wir,
wann
immer
wir
uns
treffen,
nie
den
Takt
verlieren
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
I
got
love
for
my
brothers,
Ich
habe
Liebe
für
meine
Brüder,
As
long
as
I'm
alive
you'll
never
struggle
or
fumble
Solange
ich
lebe,
werdet
ihr
nie
kämpfen
oder
stolpern
müssen
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
I
don't
really
care
for
no
others
but
my
Ich
kümmere
mich
wirklich
um
keine
anderen
außer
um
mein
Hussle
and
family,
you
in
trouble?
- I'm
on
it
Geschäft
und
meine
Familie,
bist
du
in
Schwierigkeiten?
- Ich
bin
dran
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
Right
or
wrong,
Richtig
oder
falsch,
I'mma
love
you
no
matter
if
it's
peace
or
a
rebuttal,
it's
nothing
Ich
werde
dich
lieben,
egal
ob
Frieden
oder
Widerrede
herrscht,
das
ist
nichts
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
It
ain't
nothing
nobody
can
tell
us,
Es
gibt
nichts,
was
uns
jemand
sagen
kann,
Our
blood
is
too
thick
to
seperate
us
or
severe
us
Unser
Blut
ist
zu
dick,
um
uns
zu
trennen
oder
zu
zerreißen
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
We
grown,
Proof
is
gone
Wir
sind
erwachsen,
Proof
ist
weg
If
he
was
here,
he'd
show
us
everything
that's
going
wrong
Wenn
er
hier
wäre,
würde
er
uns
alles
zeigen,
was
falsch
läuft
I'm
not
trying
to
point
imperfections
in
the
song
Ich
versuche
nicht,
Unvollkommenheiten
im
Song
aufzuzeigen
It
doesn't
matter,
just
as
long
as
you
go
for
yours
and
make
money
Es
ist
egal,
solange
du
dein
Ding
machst
und
Geld
verdienst
Be
loyal
to
whoever
ride
along,
Sei
loyal
zu
jedem,
der
mit
dir
unterwegs
ist,
'Cause
if
you
don't,
they'll
be
sure
to
put
you
in
harm's
way
Denn
wenn
nicht,
werden
sie
dich
sicher
in
Gefahr
bringen
In
the
arms
of
satan,
guards
are
waiting
In
den
Armen
Satans,
Wachen
warten
I'll
be
there
with
an
AK
planning
y'all
escape
Ich
werde
da
sein
mit
einer
AK
und
eure
Flucht
planen
I
ain't
saying
that
you
can't
handle
yourself,
that
ain't
true
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
auf
dich
selbst
aufpassen
kannst,
das
stimmt
nicht
But
knowing
me,
you'll
know
exactly
what
Bugz'll
do
Aber
wenn
du
mich
kennst,
weißt
du
genau,
was
Bugz
tun
würde
Curse
you
out
whether
you
nine
or
ninety-two
Dich
verfluchen,
egal
ob
du
neun
oder
zweiundneunzig
bist
Beside
my
crew
like
private
Ryan
An
der
Seite
meiner
Crew
wie
Soldat
Ryan
The
skies
are
blue
or
gray
Ob
der
Himmel
blau
oder
grau
ist
It
doesn't
matter,
I
stay
Es
ist
egal,
ich
bleibe
Catch
a
stray
and
stitch
my
own
wound
Fange
eine
verirrte
Kugel
und
nähe
meine
eigene
Wunde
Walk
away,
to
this
day
I'm
a
soldier
Gehe
weg,
bis
heute
bin
ich
ein
Soldat
And
it
doesnt
matter,
who
busting
at
ya
Und
es
ist
egal,
wer
auf
dich
schießt
Push
the
alarm
and
I'm
as
strong
as
a
statue
Drück
den
Alarm
und
ich
bin
stark
wie
eine
Statue
It
doesn't
matter
Es
ist
egal
I
got
love
for
my
brothers,
Ich
habe
Liebe
für
meine
Brüder,
As
long
as
I'm
alive
you'll
never
struggle
or
fumble
Solange
ich
lebe,
werdet
ihr
nie
kämpfen
oder
stolpern
müssen
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
I
don't
really
care
for
no
others
but
my
Ich
kümmere
mich
wirklich
um
keine
anderen
außer
um
mein
Hussle
and
family,
you
in
trouble?
- I'm
on
it
Geschäft
und
meine
Familie,
bist
du
in
Schwierigkeiten?
- Ich
bin
dran
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
Right
or
wrong,
Richtig
oder
falsch,
I'mma
love
you
no
matter
if
it's
peace
or
a
rebuttal,
it's
nothing
Ich
werde
dich
lieben,
egal
ob
Frieden
oder
Widerrede
herrscht,
das
ist
nichts
(It
doesn't
matter)
(Es
ist
egal)
It
ain't
nothing
nobody
can
tell
us,
Es
gibt
nichts,
was
uns
jemand
sagen
kann,
Our
blood
is
too
thick
to
seperate
us
or
severe
us
Unser
Blut
ist
zu
dick,
um
uns
zu
trennen
oder
zu
zerreißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.