Текст и перевод песни Swing - Canopée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swing,
L′Oeil
Écoute,
Canopée,
Marabout
Swing,
L′Oeil
Écoute,
Canopy,
Marabout
Canopée,
canopée,
canopée,
canopée,
canopée
Canopy,
canopy,
canopy,
canopy,
canopy
La
vie:
une
putain
d'jungle,
pas
le
choix,
faut
qu′on
grimpe
Life:
a
damn
jungle,
no
choice,
we
gotta
climb
Y'a
pas
de
quoi
faire
la
bringue
tant
qu'on
a
pas
atteint
la
canopée
There's
no
point
in
partying
until
we
reach
the
canopy
En
bas
du
bloc,
ça
chlingue
At
the
bottom
of
the
block,
it
jingles
Passe-moi
un
glock
que
j′flingue
ce
jeu
Pass
me
a
Glock,
I'm
shooting
this
game
Cette
époque
me
rend
dingue
avec
les
potes,
on
ne
fait
que
galoper
This
era
is
driving
me
crazy,
with
my
buddies,
we're
always
running
around
Après
nos
lubies,
lubies,
on
grimpe
vers
les
hautes
sphères
After
our
whims,
whims,
we
climb
to
the
upper
spheres
Longue
est
la
route
vers
les
cimes
Long
is
the
road
to
the
summits
J′espère
pouvoir
les
atteindre
avant
le
cimetière
I
hope
to
reach
them
before
the
cemetery
En
attendant,
j'étudie,
j′écris
des
tueries,
j'créé
des
mélodies
In
the
meantime,
I
study,
I
write
killer
stuff,
I
create
melodies
Mon
existence
ne
consiste
pas
qu′à
remplir
le
frigidaire
(hey)
My
existence
doesn't
just
consist
of
filling
the
refrigerator
(hey)
J'm′applique
profond
dans
les
racines
(hey)
I'm
deep
in
the
roots
(hey)
Des
bas-fonds,
y'en
a
du
ch'min
jusqu′à
la
cime
(hey)
From
the
slums,
it's
a
long
way
to
the
top
(hey)
À
quoi
bon
patiemment
attendre
un
signe?
(hey)
What's
the
point
of
patiently
waiting
for
a
sign?
(hey)
Pas
d′plafond,
juste
des
peurs
qu'on
imagine,
yeah,
yeah
No
ceiling,
just
fears
we
imagine,
yeah,
yeah
J′m'applique
profond
dans
les
racines
(hey)
I'm
deep
in
the
roots
(hey)
Des
bas-fonds,
y′en
a
du
ch'min
jusqu′à
la
cime
(la
canopée)
From
the
slums,
it's
a
long
way
to
the
top
(the
canopy)
À
quoi
bon
patiemment
attendre
un
signe?
(la
canopée)
What's
the
point
of
patiently
waiting
for
a
sign?
(the
canopy)
Pas
d'plafond,
juste
des
peurs
qu'on
imagine,
yeah,
yeah
No
ceiling,
just
fears
we
imagine,
yeah,
yeah
Canopée,
j′grimpe
la
canopée
(j′grimpe
la
canopée)
Canopy,
I
climb
the
canopy
(I
climb
the
canopy)
Canopée,
j'rêve
d′atteindre
la
canopée
(j'rêve
d′atteindre
la
canopée)
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy
(I
dream
of
reaching
the
canopy)
Canopée,
j'grimpe
la
canopée
Canopy,
I
climb
the
canopy
Canopée,
j′rêve
d'atteindre
la
canopée,
hey
hey
(j'rêve
d′atteindre
la
canopée)
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy,
hey
hey
(I
dream
of
reaching
the
canopy)
Canopée,
j′grimpe
la
canopée
(j'grimpe
la
canopée)
Canopy,
I
climb
the
canopy
(I
climb
the
canopy)
Canopée,
j′rêve
d'atteindre
la
canopée
(j′rêve
d'atteindre
la
canopée)
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy
(I
dream
of
reaching
the
canopy)
Canopée,
j′grimpe
la
canopée
(j'grimpe
la
canopée)
Canopy,
I
climb
the
canopy
(I
climb
the
canopy)
Canopée,
j'rêve
d′atteindre
la
canopée
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy
La
tête
sur
Terre,
les
pieds
sur
les
épaules
(ya)
Head
on
Earth,
feet
on
shoulders
(ya)
J′essaie
de
mener
mes
jets-pro
à
bien
I'm
trying
to
carry
out
my
jet-pros
well
La
chance
et
moi,
on
danse
le
tango
Luck
and
I,
we
dance
the
tango
Pour
l'instant,
j′ai
plein
d'idées
sur
l′té-cô
For
now,
I
have
plenty
of
ideas
on
the
side
On
n'est
pas
égaux,
pourtant
y′a
quand
même
moyen
d'faire
des
choses
(des
choses)
We
are
not
equal,
yet
there
is
still
a
way
to
do
things
(things)
Que
tu
viennes
ou
pas
du
ghetto,
le
challenge,
c'est
d′avoir
sa
part
du
gâteau
Whether
you
come
from
the
ghetto
or
not,
the
challenge
is
to
get
your
piece
of
the
pie
Le
tout
en
restant
réglo
donc
on
grimpe
aux
branchages
(ya)
All
while
staying
straight,
so
we
climb
the
branches
(ya)
On
s′agrippe
au
tronc
en
espérant
que
les
autres
lâchent
We
cling
to
the
trunk
hoping
that
the
others
will
let
go
Et
puis
on
prend
d'l′âge,
plus
on
devient
bon
And
then
we
get
older,
the
better
we
become
Dans
l'fond,
on
est
que
des
grands
singes
Deep
down,
we're
just
big
monkeys
Voulant
atteindre
les
étages
supérieurs
d′une
jungle
de
béton
Wanting
to
reach
the
upper
floors
of
a
concrete
jungle
Depuis
que
j'suis
bambin,
j′ai
l'âme
d'un
rêveur
Since
I
was
a
toddler,
I
have
the
soul
of
a
dreamer
La
tête
féconde,
le
goût
du
labeur,
il
est
temps
que
je
monte
mon
traîneau,
la
quête
est
longue
The
fertile
head,
the
taste
for
work,
it's
time
for
me
to
get
my
sleigh
up,
the
quest
is
long
J′travaille
ma
rhétorique
et
mon
bagout
I'm
working
on
my
rhetoric
and
my
talk
Toutes
les
idées
abondent
dans
ma
tête,
faut
qu′j'sorte
de
la
gadoue,
hey
All
the
ideas
abound
in
my
head,
I
gotta
get
out
of
the
mud,
hey
C′est
pas
une
vie,
c'est
un
pari
It's
not
a
life,
it's
a
gamble
Y′a
pas
d'plan
B
au
cas
où
t′arrêtes
de
grimper,
tu
finis
KO
There's
no
plan
B
in
case
you
stop
climbing,
you
end
up
KO'd
Canopée,
j'grimpe
la
canopée
(j'grimpe
la
canopée)
Canopy,
I
climb
the
canopy
(I
climb
the
canopy)
Canopée,
j′rêve
d′atteindre
la
canopée
(j'rêve
d′atteindre
la
canopée)
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy
(I
dream
of
reaching
the
canopy)
Canopée,
j'grimpe
la
canopée
Canopy,
I
climb
the
canopy
Canopée,
j′rêve
d'atteindre
la
canopée,
hey
hey
(j′rêve
d'atteindre
la
canopée)
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy,
hey
hey
(I
dream
of
reaching
the
canopy)
Canopée,
j'grimpe
la
canopée
(j′grimpe
la
canopée)
Canopy,
I
climb
the
canopy
(I
climb
the
canopy)
Canopée,
j′rêve
d'atteindre
la
canopée
(j′rêve
d'atteindre
la
canopée)
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy
(I
dream
of
reaching
the
canopy)
Canopée,
j′grimpe
la
canopée
(j'grimpe
la
canopée)
Canopy,
I
climb
the
canopy
(I
climb
the
canopy)
Canopée,
j′rêve
d'atteindre
la
canopée
Canopy,
I
dream
of
reaching
the
canopy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mataya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.