Текст и перевод песни Swing - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
réveil
sonne
trop
tôt
comme
d'hab
The
alarm
clock
rings
too
early
as
usual
Tout
ça
c'est
la
faute
de
ce
maudit
portable
It's
all
because
of
this
damn
cell
phone
Ils
voudraient
que
j'aie
des
projets
potables
They
would
like
me
to
have
decent
plans
Que
je
fasse
jouer
mes
contacts
que
je
rentre
dans
les
cotas
That
I
make
my
contacts
play,
that
I
fit
into
quotas
Le
système
une
prise
d'otage
The
system,
a
hostage
situation
Je
vivrai
pas
la
vie
d'un
oiseau
en
cage
I
will
not
live
the
life
of
a
caged
bird
Je
vais
plutôt
jouer
d'audace
I'm
going
to
play
bold
instead
Même
si
l'avenir
est
maussade
Even
if
the
future
is
bleak
Tirer
un
trait
sur
mon
art,
j'ai
pas
envie
Giving
up
my
art,
I
don't
want
to
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
Avec
les
soss,
je
quadrille,
BX
c'est
notre
secteur
With
the
homies,
I
patrol,
BX
is
our
sector
Un
tonne
de
mails
et
de
messages
non-lus
sur
messenger
A
ton
of
emails
and
unread
messages
on
Messenger
Faut
que
je
me
sorte
les
doigts
du
uc'
I
need
to
get
my
fingers
out
of
my
ass
Parait
que
c'est
vecteur
de
tas
de
trucs
It
seems
it's
the
vector
of
a
lot
of
things
Cool,
parait
qu'il
faut
passer
par
là
pour
qu'un
jour
on
te
respecte
Cool,
it
seems
you
have
to
go
through
this
for
someone
to
respect
you
one
day
J'essaye
de
faire
quelque
chose
de
ma
vie
I'm
trying
to
do
something
with
my
life
Enchainer
les
jetspro,
faut
que
je
plaide
ma
cause
Chain
the
jet
skis,
I
have
to
plead
my
case
Faut
que
je
m'agite,
rien
n'est
acquis
comme
par
magie
I
have
to
hustle,
nothing
is
acquired
by
magic
Faut
que
je
mette
la
dose,
faut
que
je
cogite
I
have
to
put
in
the
work,
I
have
to
think
Faut
que
je
taffe
la
prose,
le
prosélytisme
I
have
to
work
on
the
prose,
the
proselytism
Faut
que
je
taffe
la
pose
I
have
to
work
on
the
pose
Mais
j'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
choses
But
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
Faut
que
je
grandisse
je
suppose
I
have
to
grow
up,
I
guess
Ou
bien
peut
être
que
j'suis
un
ovni
Or
maybe
I'm
a
UFO
J'essaye
de
mener
à
bien
mes
rêves
de
gosses
I
try
to
fulfill
my
childhood
dreams
Et
je
continue
d'y
croire
avec
force
And
I
continue
to
believe
in
it
with
strength
Mais
j'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
choses
But
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
Faut
que
je
grandisse
je
suppose
I
have
to
grow
up,
I
guess
Ou
bien
peut
être
que
j'suis
un
ovni
Or
maybe
I'm
a
UFO
J'essaye
de
mener
à
bien
mes
rêves
de
gosses
I
try
to
fulfill
my
childhood
dreams
Et
je
continue
d'y
croire
avec
force
And
I
continue
to
believe
in
it
with
strength
Le
réveil
sonne
trop
tôt
comme
d'hab
The
alarm
clock
rings
too
early
as
usual
Tout
ça
c'est
la
faute
de
ce
maudit
portable
It's
all
because
of
this
damn
cell
phone
Ils
voudraient
que
j'aie
des
projets
potables
They
would
like
me
to
have
decent
plans
Que
je
fasse
jouer
mes
contacts
que
je
rentre
dans
les
cotas
That
I
make
my
contacts
play,
that
I
fit
into
quotas
Le
système
une
prise
d'otage
The
system,
a
hostage
situation
Je
vivrai
pas
la
vie
d'un
oiseau
en
cage
I
will
not
live
the
life
of
a
caged
bird
Je
vais
plutôt
jouer
d'audace
I'm
going
to
play
bold
instead
Même
si
l'avenir
est
maussade
Even
if
the
future
is
bleak
Tirer
un
trait
sur
mon
art,
j'ai
pas
envie
Giving
up
my
art,
I
don't
want
to
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
J'ai
pas
envie
de
faire
ce
genre
de
chose
I
don't
want
to
do
this
kind
of
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Degrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.