Swing - Interlude - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Swing - Interlude




Interlude
Interlude
Le réveil sonne trop tôt comme d'hab
The alarm clock rings too early as usual
Tout ça c'est la faute de ce maudit portable
It's all because of this damn cell phone
Ils voudraient que j'aie des projets potables
They would like me to have decent plans
Que je fasse jouer mes contacts que je rentre dans les cotas
That I make my contacts play, that I fit into quotas
Le système une prise d'otage
The system, a hostage situation
Je vivrai pas la vie d'un oiseau en cage
I will not live the life of a caged bird
Je vais plutôt jouer d'audace
I'm going to play bold instead
Même si l'avenir est maussade
Even if the future is bleak
Tirer un trait sur mon art, j'ai pas envie
Giving up my art, I don't want to
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
Avec les soss, je quadrille, BX c'est notre secteur
With the homies, I patrol, BX is our sector
Un tonne de mails et de messages non-lus sur messenger
A ton of emails and unread messages on Messenger
Faut que je me sorte les doigts du uc'
I need to get my fingers out of my ass
Parait que c'est vecteur de tas de trucs
It seems it's the vector of a lot of things
Cool, parait qu'il faut passer par pour qu'un jour on te respecte
Cool, it seems you have to go through this for someone to respect you one day
J'essaye de faire quelque chose de ma vie
I'm trying to do something with my life
Enchainer les jetspro, faut que je plaide ma cause
Chain the jet skis, I have to plead my case
Faut que je m'agite, rien n'est acquis comme par magie
I have to hustle, nothing is acquired by magic
Faut que je mette la dose, faut que je cogite
I have to put in the work, I have to think
Faut que je taffe la prose, le prosélytisme
I have to work on the prose, the proselytism
Faut que je taffe la pose
I have to work on the pose
Mais j'ai pas envie de faire ce genre de choses
But I don't want to do this kind of thing
Faut que je grandisse je suppose
I have to grow up, I guess
Ou bien peut être que j'suis un ovni
Or maybe I'm a UFO
J'essaye de mener à bien mes rêves de gosses
I try to fulfill my childhood dreams
Et je continue d'y croire avec force
And I continue to believe in it with strength
Mais j'ai pas envie de faire ce genre de choses
But I don't want to do this kind of thing
Faut que je grandisse je suppose
I have to grow up, I guess
Ou bien peut être que j'suis un ovni
Or maybe I'm a UFO
J'essaye de mener à bien mes rêves de gosses
I try to fulfill my childhood dreams
Et je continue d'y croire avec force
And I continue to believe in it with strength
Le réveil sonne trop tôt comme d'hab
The alarm clock rings too early as usual
Tout ça c'est la faute de ce maudit portable
It's all because of this damn cell phone
Ils voudraient que j'aie des projets potables
They would like me to have decent plans
Que je fasse jouer mes contacts que je rentre dans les cotas
That I make my contacts play, that I fit into quotas
Le système une prise d'otage
The system, a hostage situation
Je vivrai pas la vie d'un oiseau en cage
I will not live the life of a caged bird
Je vais plutôt jouer d'audace
I'm going to play bold instead
Même si l'avenir est maussade
Even if the future is bleak
Tirer un trait sur mon art, j'ai pas envie
Giving up my art, I don't want to
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing
J'ai pas envie de faire ce genre de chose
I don't want to do this kind of thing





Авторы: Donald Degrate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.