Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
demande
pas
pourquoi
l′avenir
m'inquiète
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
Tu
vois
bien
qu′j'ai
les
deux
pieds
dans
le
piège
Du
siehst
doch,
dass
ich
mit
beiden
Füßen
in
der
Falle
stecke
Il
paraîtrait
que
j'ai
pas
le
bon
faciès,
eh
(négro,
négro)
Es
scheint,
ich
habe
nicht
das
richtige
Gesicht,
eh
(Schwarzer,
Schwarzer)
Pour
avoir
le
droit
de
m′asseoir
à
leur
siège
Um
das
Recht
zu
haben,
an
ihrem
Platz
zu
sitzen
Me
demande
pas
pourquoi
l′avenir
m'inquiète
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
Toujours
en
sprint,
on
court
après
les
pièces
Immer
im
Sprint,
wir
jagen
dem
Geld
hinterher
Ils
aimeraient
qu′on
se
taise
ou
bien
qu'on
acquiesce
(nan,
nan)
Sie
möchten,
dass
wir
schweigen
oder
zustimmen
(nein,
nein)
Ce
matin
à
mon
reflet,
j′ai
dit
"qui
est-ce?"
(négro)
Heute
Morgen
sagte
ich
zu
meinem
Spiegelbild:
"Wer
ist
das?"
(Schwarzer)
(Qui
est-ce?)
(Wer
ist
das?)
Qui
est-ce?
(négro)
Wer
ist
das?
(Schwarzer)
(Qui
est-ce?)
(Wer
ist
das?)
Qui
est-ce?
(négro,
qui
es-tu?
négro,
négro)
Wer
ist
das?
(Schwarzer,
wer
bist
du?
Schwarzer,
Schwarzer)
Qui
est-ce?
(qui
es-tu?)
Wer
ist
das?
(wer
bist
du?)
(Tous
esclaves)
(Alle
Sklaven)
Tu
le
sais
boy,
la
peur,
le
mal
du
siècle
Du
weißt
es,
Junge,
die
Angst,
das
Übel
des
Jahrhunderts
J'irai
pas
chercher
l′espoir
dans
un
cierge
Ich
werde
die
Hoffnung
nicht
in
einer
Kerze
suchen
J'attendais
juste
que
demain
devienne
hier
Ich
wartete
nur
darauf,
dass
morgen
gestern
wird
Tout
ce
temps,
j'ai
fait
preuve
de
trop
d′gentillesse
All
die
Zeit
war
ich
zu
freundlich
Réconfort
trouvé
dans
poignée
de
billets
Trost
gefunden
in
einer
Handvoll
Scheine
Ils
aimeraient
que
j′ai
l'ego
réduit
en
miettes
Sie
möchten,
dass
mein
Ego
in
Stücke
zerfällt
Apparemment
sur
leur
plate-bande,
j′empiète
Anscheinend
dringe
ich
in
ihr
Revier
ein
Me
demande
pas
pourquoi
l'avenir
m′inquiète
(négro)
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
(Schwarzer)
(Tous
esclaves)
(Alle
Sklaven)
Me
demande
pas
pourquoi
l'avenir
m′inquiète
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
Tu
vois
bien
qu'j'ai
les
deux
pieds
dans
le
piège
Du
siehst
doch,
dass
ich
mit
beiden
Füßen
in
der
Falle
stecke
Il
paraîtrait
que
j′ai
pas
le
bon
faciès,
eh
(négro,
négro)
Es
scheint,
ich
habe
nicht
das
richtige
Gesicht,
eh
(Schwarzer,
Schwarzer)
Pour
avoir
le
droit
de
m′asseoir
à
leur
siège
Um
das
Recht
zu
haben,
an
ihrem
Platz
zu
sitzen
Me
demande
pas
pourquoi
l'avenir
m′inquiète
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
Toujours
en
sprint,
on
court
après
les
pièces
Immer
im
Sprint,
wir
jagen
dem
Geld
hinterher
Ils
aimeraient
qu'on
se
taise
ou
bien
qu′on
acquiesce
(nan,
nan)
Sie
möchten,
dass
wir
schweigen
oder
zustimmen
(nein,
nein)
Ce
matin
à
mon
reflet,
j'ai
dit
"qui
est-ce?"
Heute
Morgen
sagte
ich
zu
meinem
Spiegelbild:
"Wer
ist
das?"
La
peine
m′a
prise
dans
ses
filets
Der
Schmerz
hat
mich
in
seinen
Netzen
gefangen
Ma
haine
dans
un
mouchoir
imbibé
Mein
Hass
in
einem
getränkten
Taschentuch
Moi
qui
croyais
qu'je
l'méritais
Ich,
der
glaubte,
ich
hätte
es
verdient
Les
chaines
du
pouvoir
sont
bien
huilées
Die
Ketten
der
Macht
sind
gut
geölt
Entouré
d′esprits
étriqués
Umgeben
von
engstirnigen
Geistern
Viens
pas
me
parler
d′équité
Komm
mir
nicht
mit
Gerechtigkeit
Dans
le
fond,
personne
sait
qui
t'es
Im
Grunde
weiß
niemand,
wer
du
bist
Mais
le
coupable
sera
vite
désigné
Aber
der
Schuldige
wird
schnell
gefunden
sein
J′ai
vu
leurs
doigts
vers
moi
déviés
Ich
sah
ihre
Finger
auf
mich
zeigen
Commandés
par
fausses
certitudes
Gesteuert
von
falschen
Gewissheiten
Vestiges
d'anciennes
peurs
héritées
Überbleibsel
alter,
geerbter
Ängste
Réduisent
hommes
noirs
à
servitude
Reduzieren
schwarze
Männer
zur
Knechtschaft
Me
demande
pas
pourquoi
l′avenir
m'inquiète
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
Tu
vois
bien
qu′j'ai
les
deux
pieds
dans
le
piège
Du
siehst
doch,
dass
ich
mit
beiden
Füßen
in
der
Falle
stecke
Il
paraîtrait
que
j'ai
pas
le
bon
faciès,
eh
(négro,
négro)
Es
scheint,
ich
habe
nicht
das
richtige
Gesicht,
eh
(Schwarzer,
Schwarzer)
Pour
avoir
le
droit
de
m′asseoir
à
leur
siège
Um
das
Recht
zu
haben,
an
ihrem
Platz
zu
sitzen
Me
demande
pas
pourquoi
l′avenir
m'inquiète
Frag
mich
nicht,
warum
die
Zukunft
mich
beunruhigt
Toujours
en
sprint,
on
court
après
les
pièces
Immer
im
Sprint,
wir
jagen
dem
Geld
hinterher
Ils
aimeraient
qu′on
se
taise
ou
bien
qu'on
acquiesce
(nan,
nan)
Sie
möchten,
dass
wir
schweigen
oder
zustimmen
(nein,
nein)
Ce
matin
à
mon
reflet,
j′ai
dit
"qui
est-ce?"
(négro)
Heute
Morgen
sagte
ich
zu
meinem
Spiegelbild:
"Wer
ist
das?"
(Schwarzer)
(Qui
est-ce?)
(Wer
ist
das?)
Qui
est-ce?
(négro,
négro)
Wer
ist
das?
(Schwarzer,
Schwarzer)
(Qui
est-ce?)
(Wer
ist
das?)
Qui
est-ce?
(négro,
qui
es-tu?
négro,
négro)
Wer
ist
das?
(Schwarzer,
wer
bist
du?
Schwarzer,
Schwarzer)
Qui
est-ce?
(qui
es-tu?)
Wer
ist
das?
(wer
bist
du?)
(Tous
esclaves)
(Alle
Sklaven)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eazy Dew, Swing, Twenty9
Альбом
Alt F4
дата релиза
07-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.