Текст и перевод песни Swing - Pas besoin de raison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas besoin de raison
No Need for a Reason
J'apprends
de
mes
cicatrices
et
de
mes
hématomes
I
learn
from
my
scars
and
my
bruises
Faut
qu'on
trouve
le
bon
dans
ce
que
le
douleur
apporte
We
gotta
find
the
good
in
what
the
pain
brings
J'avancerai
jusqu'à
finir
accroupi
I'll
keep
moving
forward
till
I
end
up
crouched
down
J'ai
pris
des
virages,
pas
des
raccourcis
I
took
turns,
not
shortcuts
Quelle
que
soit
l'erreur,
j'vais
pas
rejeter
la
faute
Whatever
the
mistake,
I'm
not
gonna
pass
the
blame
Peu
importe
ce
qu'il
se
passe,
continue
de
grimper
la
côte
No
matter
what
happens,
keep
climbing
the
hill
J'avancerai
jusqu'à
finir
accroupi
I'll
keep
moving
forward
till
I
end
up
crouched
down
J'ai
pris
des
virages,
pas
des
raccourcis
I
took
turns,
not
shortcuts
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Pas
besoin
de
raison
(pas
besoin
de
raison)
No
need
for
a
reason
(no
need
for
a
reason)
Ça
vaut
la
peine
(ça
vaut
la
peine)
It's
worth
it
(it's
worth
it)
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Pas
besoin
de
raison
(pas
besoin
de
raison)
No
need
for
a
reason
(no
need
for
a
reason)
Ça
vaut
la
peine
(ça
vaut
la
peine)
It's
worth
it
(it's
worth
it)
J'ai
connu
le
bonheur
des
débuts,
la
douleur
des
fins
I've
known
the
happiness
of
beginnings,
the
pain
of
endings
La
douceur,
le
prélude
de
l'amour
en
déclin
The
sweetness,
the
prelude
to
love's
decline
Dans
mon
cœur
le
déluge,le
temps
d'une
étreinte
In
my
heart,
the
deluge,
the
time
of
an
embrace
Rancœur
est
revenue
comme
foutu
refrain
Bitterness
returned
like
a
damn
chorus
Dompter
mes
peurs
dans
le
calme
et
la
pénombre
Taming
my
fears
in
the
calm
and
the
twilight
Compter
les
heures
puis
retrouver
la
raison
Counting
the
hours
then
finding
reason
again
Parfois,
faire
preuve
de
douceur
est
vain
Sometimes,
being
gentle
is
futile
Oublie
les
pleurs,
oublie
jusqu'à
mon
prénom
Forget
the
tears,
forget
even
my
name
Doté
d'un
cœur
et
d'un
cerveau
trop
féconds
Gifted
with
a
heart
and
a
mind
too
fertile
Féconds,
cherchant
la
chaleur
entouré
de
félons
Fertile,
seeking
warmth
surrounded
by
villains
Chasser
le
bonheur
toute
une
vie,
ça
fait
long
Chasing
happiness
for
a
lifetime
is
a
long
time
J'veux
pas
la
fuir,
j'veux
être
celui
qui
fait
l'ombre
I
don't
want
to
run
from
her,
I
want
to
be
the
one
who
casts
the
shadow
Le
passé,
un
putain
de
couloir
éteint
The
past,
a
fucking
extinguished
corridor
On
peut
pas
rendre
tout
le
temps
qu'on
empreinte
You
can't
give
back
all
the
time
you
borrow
J'ai
vu
le
mur
mais
j'ai
pas
serré
les
freins
I
saw
the
wall
but
I
didn't
hit
the
brakes
J'ai
dit
"oui"
parfois
même
quand
je
pensais
"non"
I
said
"yes"
sometimes
even
when
I
thought
"no"
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Pas
besoin
de
raison
(pas
besoin
de
raison)
No
need
for
a
reason
(no
need
for
a
reason)
Ça
vaut
la
peine
(ça
vaut
la
peine)
It's
worth
it
(it's
worth
it)
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Aujourd'hui,
je
saigne
(aujourd'hui,
je
saigne)
Today,
I
bleed
(today,
I
bleed)
Pas
besoin
de
raison
(pas
besoin
de
raison)
No
need
for
a
reason
(no
need
for
a
reason)
Ça
vaut
la
peine
(ça
vaut
la
peine)
It's
worth
it
(it's
worth
it)
J'apprends
de
mes
cicatrices
et
de
mes
hématomes
I
learn
from
my
scars
and
my
bruises
Faut
qu'on
trouve
le
bon
dans
ce
que
le
douleur
apporte
We
gotta
find
the
good
in
what
the
pain
brings
J'avancerai
jusqu'à
finir
accroupi
I'll
keep
moving
forward
till
I
end
up
crouched
down
J'ai
pris
des
virages,
pas
des
raccourcis
I
took
turns,
not
shortcuts
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Aujourd'hui,
je
saigne,
aujourd'hui,
je
saigne
Today,
I
bleed,
today,
I
bleed
Pas
besoin
de
raison,
ça
vaut
la
peine
No
need
for
a
reason,
it's
worth
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Tiba, Swing
Альбом
Alt F4
дата релиза
07-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.