Swing - Pas besoin de raison - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Swing - Pas besoin de raison




Pas besoin de raison
No Need for a Reason
J'apprends de mes cicatrices et de mes hématomes
I learn from my scars and my bruises
Faut qu'on trouve le bon dans ce que le douleur apporte
We gotta find the good in what the pain brings
J'avancerai jusqu'à finir accroupi
I'll keep moving forward till I end up crouched down
J'ai pris des virages, pas des raccourcis
I took turns, not shortcuts
Quelle que soit l'erreur, j'vais pas rejeter la faute
Whatever the mistake, I'm not gonna pass the blame
Peu importe ce qu'il se passe, continue de grimper la côte
No matter what happens, keep climbing the hill
J'avancerai jusqu'à finir accroupi
I'll keep moving forward till I end up crouched down
J'ai pris des virages, pas des raccourcis
I took turns, not shortcuts
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Pas besoin de raison (pas besoin de raison)
No need for a reason (no need for a reason)
Ça vaut la peine (ça vaut la peine)
It's worth it (it's worth it)
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Pas besoin de raison (pas besoin de raison)
No need for a reason (no need for a reason)
Ça vaut la peine (ça vaut la peine)
It's worth it (it's worth it)
J'ai connu le bonheur des débuts, la douleur des fins
I've known the happiness of beginnings, the pain of endings
La douceur, le prélude de l'amour en déclin
The sweetness, the prelude to love's decline
Dans mon cœur le déluge,le temps d'une étreinte
In my heart, the deluge, the time of an embrace
Rancœur est revenue comme foutu refrain
Bitterness returned like a damn chorus
Dompter mes peurs dans le calme et la pénombre
Taming my fears in the calm and the twilight
Compter les heures puis retrouver la raison
Counting the hours then finding reason again
Parfois, faire preuve de douceur est vain
Sometimes, being gentle is futile
Oublie les pleurs, oublie jusqu'à mon prénom
Forget the tears, forget even my name
Doté d'un cœur et d'un cerveau trop féconds
Gifted with a heart and a mind too fertile
Féconds, cherchant la chaleur entouré de félons
Fertile, seeking warmth surrounded by villains
Chasser le bonheur toute une vie, ça fait long
Chasing happiness for a lifetime is a long time
J'veux pas la fuir, j'veux être celui qui fait l'ombre
I don't want to run from her, I want to be the one who casts the shadow
Le passé, un putain de couloir éteint
The past, a fucking extinguished corridor
On peut pas rendre tout le temps qu'on empreinte
You can't give back all the time you borrow
J'ai vu le mur mais j'ai pas serré les freins
I saw the wall but I didn't hit the brakes
J'ai dit "oui" parfois même quand je pensais "non"
I said "yes" sometimes even when I thought "no"
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Pas besoin de raison (pas besoin de raison)
No need for a reason (no need for a reason)
Ça vaut la peine (ça vaut la peine)
It's worth it (it's worth it)
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Aujourd'hui, je saigne (aujourd'hui, je saigne)
Today, I bleed (today, I bleed)
Pas besoin de raison (pas besoin de raison)
No need for a reason (no need for a reason)
Ça vaut la peine (ça vaut la peine)
It's worth it (it's worth it)
J'apprends de mes cicatrices et de mes hématomes
I learn from my scars and my bruises
Faut qu'on trouve le bon dans ce que le douleur apporte
We gotta find the good in what the pain brings
J'avancerai jusqu'à finir accroupi
I'll keep moving forward till I end up crouched down
J'ai pris des virages, pas des raccourcis
I took turns, not shortcuts
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it
Aujourd'hui, je saigne, aujourd'hui, je saigne
Today, I bleed, today, I bleed
Pas besoin de raison, ça vaut la peine
No need for a reason, it's worth it





Авторы: Sam Tiba, Swing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.