Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1984(LAST CHRISTMAS VERSION)
1984 (Версия "Прошлое Рождество")
最爱这
这古老扩音机
Я
так
люблю
этот
старый
усилитель,
是那动听音乐
Он
дарит
чудесную
музыку.
那缺陷美
再沙哑也带着不羁
Его
несовершенство,
даже
хрип
звучит
дерзко.
再听这
这古老扩音机
Снова
слушая
этот
старый
усилитель,
就似是置身于1984
Я
будто
переношусь
в
1984
год.
年月日分秒某人某在
Число,
месяц,
год,
минуты,
секунды,
кто-то
где-то
以最温暖的声音
Самым
нежным
голосом
与不变的天真
И
с
неизменной
детской
наивностью
要让我珍惜一段光阴
Просил
ценить
мгновения.
我那天没太关心
Я
тогда
не
придала
этому
значения,
甚至让你空等
Даже
заставила
тебя
ждать.
不知怎去再复寻
Не
знаю,
как
все
вернуть.
似听到
这古老扩音机
Кажется,
этот
старый
усилитель
是播着你声音说挂念我
Транслирует
твой
голос,
говорящий,
что
скучает.
似一首已变旧的歌
Словно
старая
песня,
听说你
似不再记得起
Говорят,
ты
уже
не
помнишь,
热爱是发生于1984
Как
любовь
вспыхнула
в
1984-м.
年月日分秒某人某地
Число,
месяц,
год,
минуты,
секунды,
кто-то
где-то
以最温暖的声音
Самым
нежным
голосом
与不变的天真
И
с
неизменной
детской
наивностью
要让我珍惜一段光阴
Просил
ценить
мгновения.
我那天没太关心
Я
тогда
не
придала
этому
значения,
甚至让你空等
Даже
заставила
тебя
ждать.
不知怎去再复寻
Не
знаю,
как
все
вернуть.
以最温暖的声音
Самым
нежным
голосом
与不变的天真
И
с
неизменной
детской
наивностью
要让我珍惜一段光阴
Просил
ценить
мгновения.
我那天没太关心
Я
тогда
не
придала
этому
значения,
甚至让你空等
Даже
заставила
тебя
ждать.
不知怎去再复寻
Не
знаю,
как
все
вернуть.
不知怎去再复寻
Не
знаю,
как
все
вернуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok, Bao Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.