Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就當我未玩夠
Nimm einfach an, ich hätte noch nicht genug gespielt
別說我貪新不愛舊
Sag
nicht,
ich
sei
wankelmütig
und
liebe
das
Alte
nicht
mehr
但曾是最愛已日久失修
Aber
die
einst
größte
Liebe
ist
längst
vernachlässigt
喜愛方包加兩片牛油
Ich
mag
Toast
mit
zwei
Stück
Butter
但是為著皮膚轉用植物油
Aber
meiner
Haut
zuliebe
bin
ich
auf
Pflanzenöl
umgestiegen
誰明撇下你撇下了最愛我滋味
Wer
versteht
das
Gefühl,
dich
zu
verlassen,
meine
Liebste
verlassen
zu
müssen?
寧願用保鮮紙先包好你
Lieber
wickle
ich
dich
zuerst
gut
in
Frischhaltefolie
ein
然後用低溫加真空處理
Und
behandle
dich
dann
bei
niedriger
Temperatur
und
vakuumiere
dich
就當我未玩夠
就當我未大透
Nimm
einfach
an,
ich
hätte
noch
nicht
genug
gespielt,
nimm
an,
ich
wäre
noch
nicht
erwachsen
我念舊但是沒內疚
Ich
bin
nostalgisch,
aber
fühle
keine
Schuld
若我變做石頭
將你當化石內疚
Wenn
ich
zu
Stein
erstarre,
betrachte
ich
dich
als
Fossil,
schuldbewusst
從新感受自由
從此不用被扣
Erlebe
die
Freiheit
neu,
muss
von
nun
an
nicht
mehr
festgehalten
werden
就算你死心兼塌地
Selbst
wenn
du
mir
dein
Herz
schenkst
und
völlig
ergeben
bist
但留下了你我又怎高飛
Aber
wenn
ich
bei
dir
bleibe,
wie
kann
ich
dann
hoch
fliegen?
找個空樽裝滿了陳皮
Finde
ein
leeres
Glas
und
fülle
es
mit
alter
Mandarinenschale
但是極度潮濕最後也變味
Aber
bei
extremer
Feuchtigkeit
verdirbt
sie
schließlich
doch
誰明撇下你撇下了最愛我滋味
Wer
versteht
das
Gefühl,
dich
zu
verlassen,
meine
Liebste
verlassen
zu
müssen?
寧願用保鮮紙先包好你
Lieber
wickle
ich
dich
zuerst
gut
in
Frischhaltefolie
ein
然後用低溫加真空處理
Und
behandle
dich
dann
bei
niedriger
Temperatur
und
vakuumiere
dich
就當我未玩夠
就當我未大透
Nimm
einfach
an,
ich
hätte
noch
nicht
genug
gespielt,
nimm
an,
ich
wäre
noch
nicht
erwachsen
我念舊但是沒內疚
Ich
bin
nostalgisch,
aber
fühle
keine
Schuld
若我變做石頭
將你當化石內疚
Wenn
ich
zu
Stein
erstarre,
betrachte
ich
dich
als
Fossil,
schuldbewusst
從新感受自由
從此不用被扣
Erlebe
die
Freiheit
neu,
muss
von
nun
an
nicht
mehr
festgehalten
werden
寧願你罵我罵我下流
Lieber
sollst
du
mich
beschimpfen,
mich
niederträchtig
nennen
寧願你願我願我折壽
Lieber
sollst
du
mir
wünschen,
mein
Leben
möge
verkürzt
werden
寧願以後給左右前後
Lieber
lasse
ich
mich
später
von
allen
Seiten
去評論我怎處理不周
dafür
kritisieren,
wie
schlecht
ich
damit
umgegangen
bin
都不想編織三五個藉口
Ich
will
keine
drei
oder
fünf
Ausreden
erfinden
講分手都必須穿上雨褸
Selbst
zum
Schlussmachen
muss
man
einen
Regenmantel
anziehen
最後都要去互對罵戰
Am
Ende
müssen
wir
uns
doch
gegenseitig
beschimpfen
口沬似利劍亂箭
Speichel
wie
scharfe
Schwerter
und
Pfeilehagel
話你點
話我點
話佢點
Reden
über
dich,
reden
über
mich,
reden
über
sie/ihn
終要死要生要金要心
Am
Ende
fordert
man
Tod,
Leben,
Geld,
Herz
還是先大方地收口
Besser
ist
es,
zuerst
großzügig
den
Mund
zu
halten
先叫真正不折不扣的勇敢
Das
nennt
man
erst
wirklich
uneingeschränkten
Mut
就當我未玩夠
就當我未大透
Nimm
einfach
an,
ich
hätte
noch
nicht
genug
gespielt,
nimm
an,
ich
wäre
noch
nicht
erwachsen
我念舊但是沒內疚
Ich
bin
nostalgisch,
aber
fühle
keine
Schuld
若我變做石頭
將你當化石內疚
Wenn
ich
zu
Stein
erstarre,
betrachte
ich
dich
als
Fossil,
schuldbewusst
從新感受自由
從此不用被扣
Erlebe
die
Freiheit
neu,
muss
von
nun
an
nicht
mehr
festgehalten
werden
無止盡玩先夠
Nur
endloses
Spielen
ist
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok, Bao Lin
Альбом
On Fire
дата релиза
05-07-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.