Ich habe eine Freundin, die Schauspielerinnen in den Schatten stellt, mein Vater ist Priester
그런데 당신이 진짜면 왜 성경 닫았지
Aber wenn du echt bist, warum hast du die Bibel geschlossen?
타 종교 부정하라 했는데
Du sagtest, man solle andere Religionen ablehnen
이제는 이런 식의 dogma에
Jetzt aber, mit dieser Art von Dogma
나는 불편을 담아
empfinde ich Unbehagen
지옥으로 보낼 수 있단 이유 그 하나로
Nur aus dem einen Grund, dass du jemanden in die Hölle schicken kannst
당신만을 믿고 가고 싶지는 않아
möchte ich dir nicht allein vertrauen und folgen
당신의 아들은 사랑이라면서
Dein Sohn ist doch Liebe, sagst du
왜 누굴 지옥으로 보내
Warum schickst du dann jemanden in die Hölle?
내 적들 마저도 그런 곳에
Selbst meine Feinde, an einem solchen Ort
불타게 못해
könnte ich nicht brennen lassen
당신의 성서를 평생 읽었지
Dein heiliges Buch habe ich mein Leben lang gelesen
그래 그 속엔 잔인한 얘기들도
Ja, darin gibt es auch grausame Geschichten
공포영화 처럼 많아
wie in einem Horrorfilm, viele davon
욥이란 선한 정직한 사람을
Hiob, einen guten, ehrlichen Mann
당신은 악마와의 내기에서 이기기 위해
hast du, um eine Wette mit dem Teufel zu gewinnen
인생을 박살냈어
sein Leben zerstört
어떻게 제가 아버지라
Wie kann ich dich da Vater nennen?
진심을 담아서 부르겠어
Wie kann ich das aufrichtig sagen?
전 당신이 너무 무서워요
Ich habe große Angst vor dir
말일에 구름 위 심판이
Das Gericht auf den Wolken am Ende der Tage
나는 두려워요
davor fürchte ich mich
누구는 당신이 허구래
Manche sagen, du seist eine Fiktion
영화처럼
Wie im Film
외계인들이 모든 큰
Außerirdische hätten alle großen
종교를 서사처럼
Religionen wie eine Erzählung
써 만들어낸 후
geschrieben und erschaffen
다 믿게 했대 정말 쩔어
und alle dazu gebracht, daran zu glauben, echt krass
후에 우릴 지켜보고 있대
Danach beobachten sie uns angeblich
어항처럼
wie Fische im Aquarium
근데 그 누구도 시원한 답
Aber niemand gibt eine klare Antwort
못하고 있네
darauf
당신을 인류 모두가
Die ganze Menschheit auf dich
숨 꼭 참고 인내
wartet mit angehaltenem Atem und Geduld
하면서 기다리지
und wartet
문을 노크하고 있네
klopft an die Tür
당신만 오면 평화란 말
Wenn nur du kommst, das Wort Frieden
꼭 하고 싶네
möchte ich unbedingt sagen
우리 엄만 기돌 괜히 했나
Hat meine Mutter umsonst gebetet?
Internet엔 hate 뿐
Im Internet gibt es nur Hass
성령은 naver에선
Hat der Heilige Geist Naver
완전히 손을 뗐나
komplett aufgegeben?
병윤인 fan 많아
Byungyoon (BewhY) hat viele Fans
수 많은 Christians
So viele Christen
누가 매장 될 때
Wenn jemand öffentlich niedergemacht wird
용서를 왜 안 외치지
warum ruft niemand zur Vergebung auf?
진짜 병이 뭔지 알아
Weißt du, was die wahre Krankheit ist?
목사가 고칠 수 없는 것
Etwas, das kein Pastor heilen kann
뿌리 박힌 비교질을
Das tief verwurzelte Vergleichen
뽑아야 해 문제 없는 척
muss ausgerissen werden, dieses Vorgeben, es gäbe keine Probleme
하다가 다 미칠
wird dazu führen, dass alle verrückt werden
날이 올 거야 반드시
Dieser Tag wird sicher kommen
이 등수 놀이에
Dieses Ranglisten-Spiel
세뇌를 당한 난 한국인
davon bin ich als Koreaner gehirngewaschen
이제부터 반말을 할게요 괜찮다면
Ab jetzt werde ich informell sprechen, wenn es dir nichts ausmacht
존칭은 왜 진심을 전하기 힘들까요
Warum fällt es schwer, Aufrichtigkeit mit Höflichkeitsformen zu vermitteln?
세상엔 아픔과 고통이 너무 많아
Es gibt zu viel Schmerz und Leid auf der Welt
전지전능하다면 왜 우릴 돕질 않아
Wenn du allmächtig bist, warum hilfst du uns nicht?
죄악이 우리 사이를 쫙 갈라놨다며
Die Sünde hat uns getrennt, sagst du
예수가 왔다 갔음 해결 된 거 아냐
Aber wenn Jesus kam und ging, ist das dann nicht erledigt?
왜 이후에도 변한 것이
Warum hat sich danach nichts
없는 거야
geändert?
왜 강박장애 환잔
Warum wird ein Zwangsstörungspatient
장애인 취급 안 받아
nicht als behindert behandelt?
이런 내 태도를 잠깐 의심하지만
Ich zweifle kurz an meiner Haltung
아들은 언제나 편히 질문하니까
aber ein Sohn stellt immer unbefangen Fragen
거짓말을 하는 사람만이
Nur wer lügt
질문을 피하지
weicht Fragen aus
나는 목자의 아들
Ich bin der Sohn eines Pastors
한 평생을 생각해 봤지
Mein ganzes Leben habe ich darüber nachgedacht
진심인데 제발 기적을 보여줘
Ich meine es ernst, bitte zeig mir ein Wunder
모세가 본 불타는 떨기나무 혹여
Den brennenden Dornbusch, den Mose sah, oder vielleicht
인간의 탈을 쓴 진짜 천사라도
einen echten Engel in Menschengestalt
아니 악마라도 가능해 나를 좀 봐줘
Oder sogar einen Dämon, das geht auch, sieh mich doch an
그럼 난 도구 될 수 있어 믿고 싶거든
Dann kann ich dein Werkzeug sein, ich will ja glauben
내 악을 중화 시킬 수 있는 진짜 선을
An das wahre Gute, das mein Böses neutralisieren kann
나에게 재능을 넌 줬잖아 Jesus
Du hast mir Talent gegeben, Jesus
너가 없으니까 다 따르잖아 Yeezus
Weil du nicht da bist, folgen alle Yeezus
나 돈 벌게 해 줬다고, 오케이?
Du hast mir geholfen, Geld zu verdienen, okay?
난 이 문화를 사랑해 그래서.
Ich liebe diese Kultur. Deshalb.
모든 인간들은 결국 받아들여짐을 필요로 한다고.
Alle Menschen brauchen letztendlich Akzeptanz.
요즘 문제아들, 소위 말하는 일진 새끼들 무슨 마녀사냥 하기 하고 있지.
Heutzutage gibt es diese Problemkinder, die sogenannten Iljin-Mistkerle, gegen die eine Art Hexenjagd stattfindet.
육지담부터 시작해서 양홍원까지 이어졌지. 용준이도 그렇고.
Angefangen bei Yuk Jidam bis hin zu Yang Hong-won. Yong Jun-hyung auch.
어린 애들이 연예인 되고 싶어 성공하는 사례가 많아질수록,
Je mehr junge Leute berühmt werden wollen und Erfolg haben,
마녀사냥은 내가 볼 때 그에 따라 커질 거야 더.
desto mehr wird die Hexenjagd meiner Meinung nach zunehmen.
근데 나 하나만 물어볼게 진짜.
Aber lass mich mal ehrlich etwas fragen.
야 Soul 대 Soul로 영혼 대 영혼으로 우리 한번 얘기하자.
Hey, Soul zu Soul, Seele zu Seele, lass uns mal reden.
걔네들이 왜 그렇게 됐는지는 생각 안해봤냐?
Hast du mal darüber nachgedacht, warum sie so geworden sind?
아 걔네가 진짜 그랬다면. 난 그랬다는 거 얘기 안 해, 오케이? 본 적 없어.
Also, falls sie wirklich so waren. Ich sage nicht, dass sie es waren, okay? Ich habe es nicht gesehen.
외로워서 갈 곳 없어서 그런 집단을 만드는 애들 많아.
Viele gründen solche Gruppen aus Einsamkeit, weil sie nirgendwo hingehören.
나도 그랬었어 어릴 때. 잘했단 얘기냐고?
Ich war als Kind auch so. Heißt das, es war richtig?
아니. 그래도 물론 약한 애들 건드리려고 하진 않았어.
Nein. Aber ich habe natürlich nicht versucht, schwächere Kinder anzugreifen.
그냥 나보다 센 애들 건드렸어 오케이?
Ich habe mich nur mit stärkeren angelegt, okay?
근데 어쨌든 내 얘기 잘 들어 봐, 내 말 들어 봐.
Aber hör mir trotzdem gut zu, hör mir zu.
그러니까 화내기 전에 우리 한번 대화해 보자고 진지하게.
Also, bevor wir wütend werden, lass uns ernsthaft reden.
나 욕 같은 것도 최대한 절제할게.
Ich werde mich auch mit Schimpfwörtern zurückhalten, so gut es geht.
법에서는 미성년자가 사고를 치면 성인이 일을 저지를 때보다
Im Gesetz werden Minderjährige, die Mist bauen, milder bestraft als Erwachsene,
더 관대한 처벌을 내리잖아, 맞지?
stimmt's?
아니 조금이 아니야 훨씬 많이, 그치?
Nicht nur ein bisschen, sondern viel milder, oder?
법은 차가운 것 같지만 사람이 만들었기 때문에
Das Gesetz mag kalt erscheinen, aber weil es von Menschen gemacht wurde,
그 안에 상식도 있고 인간미도 있어.
gibt es darin auch gesunden Menschenverstand und Menschlichkeit.
물론, 그 이유 때문에 바로 그 이유 때문에 법 그 자체도 완벽하진 않잖아, 맞지?
Natürlich, genau aus diesem Grund ist auch das Gesetz selbst nicht perfekt, richtig?
우리 다 알잖아. 근데 나 이제 솔직히 얘기할게.
Das wissen wir alle. Aber ich sag's jetzt mal ehrlich.
욕 같은 거 안 하고 나 절제하고 대화 한번 해 보자 대화로.
Ohne Schimpfwörter, ich halte mich zurück, lass uns reden, durch Reden.
요즘 그냥 솔직히 말해서 우리 맨날 화내잖아, 그치? 나부터 화내고 있잖아.
Heutzutage sind wir doch ehrlich gesagt ständig wütend, oder? Ich fange ja schon damit an.
나 이제 진짜 그냥 그냥 이성적으로 얘기를 해 볼게.
Ich versuche jetzt wirklich, einfach rational zu reden.
근데 난 모두가 비겁하다는 게 아니야.
Aber ich sage nicht, dass alle feige sind.
비겁한 자식들아, 내 말 잘 들어.
Ihr feigen Hunde, hört mir gut zu.
내가 니 얼굴에 대고 얘기할게.
Ich sag's euch ins Gesicht.
니네는 니네 위에서 군림하는 일진 새끼들한테는 찍소리도 못 하면서
Ihr traut euch nicht, einen Mucks zu machen bei den Iljin-Mistkerlen, die euch von oben herab behandeln,
니네가 말하는 그 좆같은 상사들이나
oder bei euren beschissenen Vorgesetzten, von denen ihr sprecht,
이 나라에 지대한 영향을 끼치는 사람 중 나쁜 새끼들이나
oder bei den schlechten Leuten, die großen Einfluss auf dieses Land haben,
사회의 좆같은 체계 혹은 시스템 안에 노예 같이 굴복했으면서
oder im beschissenen System oder der Struktur der Gesellschaft, in der ihr euch wie Sklaven fügt,
하고 있으면서 그로 인해 생긴 불만을 애들한테 다 토하냐 이거야.
und den Frust, der sich dadurch aufstaut, lasst ihr an den Kindern aus? Darum geht's mir.
그냥 씨발 걔가 잘했다는 게 아니야.
Verdammt, es geht nicht darum, dass die gut waren.
나도 어릴 때 내가 잘했다는 게 아니야.
Es geht auch nicht darum, dass ich als Kind gut war.
단지, 너도 얘네를 심판할 자격이 있어?
Nur, hast du das Recht, sie zu verurteilen?
아 정말, 너는 그렇게 홀리해? 넌 정말 그렇게 홀리해서.
Ehrlich, bist du so heilig? Bist du wirklich so heilig, dass...
걘 니한테 사과할 게 아니라, 당사자들이 원하면 당사자들한테 사과하면 되는 거야.
Sie müssen sich nicht bei dir entschuldigen, sondern bei den Betroffenen, wenn diese es wollen. Das ist alles.
언제부터 우리가 판사가 됐어?
Seit wann sind wir Richter?
언제부터 우리가 Punisher가 됐어?
Seit wann sind wir der Punisher?
언제부터 우리가 남을 벌할 수 있어?
Seit wann können wir andere bestrafen?
그렇게?
Auf diese Weise?
또, 법적으로 처벌을 받아야 하는 게 있다면
Und wenn eine gesetzliche Strafe nötig ist,
국가한테 책임이 있는 것이고 그게 끝이야, 안 그래?
liegt die Verantwortung beim Staat, und das war's, oder nicht?
우리한테 사과할 명분이 없어.
Es gibt keinen Grund, warum sie sich bei uns entschuldigen sollten.
우리가 그걸 받을 명분이 없어.
Wir haben keinen Grund, das zu verlangen.
어쨌든 그러고나서 정의는 실현됐다면서 딸치고
Jedenfalls gibt es Leute, die sich danach einen runterholen, weil die Gerechtigkeit angeblich gesiegt hat,
다음 날 또 시작하는 사람들 있지.
und am nächsten Tag geht es wieder los.
새로운 마녀를 찾는 데 제일 만만한 게 교복 입은 애 아니야?
Auf der Suche nach einer neuen Hexe ist doch jemand in Schuluniform das einfachste Ziel, oder nicht?
그걸 진지하게 자신한테 물어본 적 있어? 아니면 연예인?
Hast du dich das mal ernsthaft gefragt? Oder ein Prominenter?
왜 정치인 아들, 딸들은 안 조져? 그리고 난 솔직히 말할게.
Warum nehmt ihr nicht die Söhne und Töchter von Politikern auseinander? Und ich sag's ehrlich.
그게 얼마나 멋없는지 알면은 다시 안 그래야 되는 거 아니야?
Wenn man weiß, wie uncool das ist, sollte man es dann nicht lassen?
그 기준은 우리가 다 인정했잖아. 모두가 인정했잖아.
Diesen Maßstab haben wir doch alle anerkannt. Jeder hat ihn anerkannt.
미성년자는 사고 치면 애니까 적당히 혼내야 된다.
Minderjährige, die Mist bauen, sind Kinder, man muss sie angemessen zurechtweisen.
근데 예외가 있다고? 유명해지고 아니면 금수저 출신이면 얘기가 달라진다고?
Aber es gibt Ausnahmen? Wenn sie berühmt werden oder aus reichem Hause kommen, ist es etwas anderes?
그냥 질투나서 그런다고 해. 이게 Real talk야.
Gib doch einfach zu, dass du neidisch bist. Das ist Real Talk.
너네도 어릴 때 연예인하고 싶었는데
Du wolltest als Kind auch berühmt werden,
걔네보다 용기 없어서 걔네보다 배짱 없어서 포기하고
aber hattest weniger Mut, weniger Schneid als sie, hast aufgegeben
원하지 않는 삶을 여태까지 살아오다가
und lebst bisher ein Leben, das du nicht willst,
걔네 티비에서 보는거 잘 되는거 질투하다가
siehst sie im Fernsehen, siehst ihren Erfolg, bist neidisch,
약점 잡히니까 갑자기 정의가 너무 중요해졌어?
und als eine Schwäche auftaucht, ist dir plötzlich die Gerechtigkeit so wichtig geworden?
정의가 너무 중요해진 척했다고 고백해 이 못난 새끼야.
Gib zu, dass du nur so getan hast, als wäre dir Gerechtigkeit wichtig, du armseliger Wicht.
나도 질투 많이 느꼈어. 힘들었어.
Ich habe auch viel Neid gespürt. Es war schwer.
근데 그걸 이겨내는 게 인간이야.
Aber das zu überwinden, macht den Menschen aus.
자신한테 물어봐, 니가 어른이야?
Frag dich selbst, bist du erwachsen?
여자든 남자든 누구나 쓰레기 짓 할 수 있어.
Ob Frau oder Mann, jeder kann Mist bauen.
잘못했으면 바뀌려고 노력하는 게 어른이야, 안 그래?
Wenn man etwas falsch gemacht hat, zu versuchen, sich zu ändern, das ist erwachsen, oder nicht?
나도 노력해. 너네도 노력하겠지.
Ich versuche es auch. Ihr versucht es sicher auch.
그리고 난 남들을 용서하려고 되게 노력해.
Und ich bemühe mich sehr, anderen zu vergeben.
왜? 나도 인간이니까. 너도 인간이니까.
Warum? Weil ich auch nur ein Mensch bin. Weil du auch nur ein Mensch bist.
쟤네도 인간이니까. 우리 다 병신이잖아.
Weil sie auch nur Menschen sind. Wir sind doch alle Idioten (Schwächlinge).
내가 너무 항상 놀라운 게 뭐냐면 우리 아버지 그리고 작은 아버지가 목사셔.
Was mich immer wieder erstaunt, ist, dass mein Vater und mein Onkel Pastoren sind.
아버지는 안 하신 지 15년 넘었어. 이유는 안 물어봤어.
Mein Vater macht das seit über 15 Jahren nicht mehr. Den Grund habe ich nicht gefragt.
근데 진짜 어딜 가도 교회 그리고 성당 다니는 친구들 진짜 많다.
Aber egal wohin man geht, es gibt wirklich viele Freunde, die in die Kirche oder Kathedrale gehen.
우리나라 인구의 몇 프로 될까?
Wie viel Prozent der Bevölkerung unseres Landes mag das sein?
자신이 예수라는 사람의 가르침을 믿는 사람이 몇이 될까?
Wie viele Menschen glauben an die Lehren eines Mannes namens Jesus?
어마어마해. 놀라운 사실은 그게 아니잖아.
Ungeheuer viele. Aber das ist nicht die erstaunliche Tatsache.
내가 놀라워하는 건 뭐냐면은
Was mich erstaunt, ist Folgendes:
이렇게 예수를 따르는 사람이 많다면서
Wenn es so viele gibt, die Jesus folgen,
왜 이렇게까지 많이 마녀사냥이 많이 일어나는 거야?
warum gibt es dann so extrem viele Hexenjagden?
예수는 누가 너 보고 우리보고
Jesus hat gesagt, wenn dich jemand bittet,
"저기 지나가는 행인, 내 짐 들고 몇 키로 같이 걷자."라고 말하면
"Hey Passant, trag meine Last ein paar Kilometer mit mir", dann
그것보다 더 걸어가 주라고 했어.
sollst du sogar weiter gehen als das.
로마법에는 옛날에 그 군인들인가 그 사람들 짐, 그 군인들 그 군장 무겁잖아.
Im römischen Recht gab es früher ein Gesetz, dass man, wenn Soldaten oder diese Leute einen aufforderten, ihre Last
– die Ausrüstung war ja schwer
–
걔네들이 요구하면 몇 키로까지는 그들의 짐의 일부를 들고 같이 가야 한다는 법이 있었어.
dass man einen Teil ihrer Last eine bestimmte Strecke weit mittragen musste.
근데 예수는 거기에 대항하지 말라고 했어.
Aber Jesus sagte, man solle sich dem nicht widersetzen.
정해진 거리보다 그 이상을 걸어가주라고 했어.
Man solle sogar weiter gehen als die vorgeschriebene Strecke.
나는 그거 진짜 너무 멋있고 아름다운 거라고 생각해.
Ich finde das wirklich sehr cool und wunderschön.
너무 대인배고 너무 사랑이 많은 마음이라고 생각해.
Ich finde, das ist sehr großmütig und ein Herz voller Liebe.
누구는 반대로 생각할 수 있어.
Manche mögen das Gegenteil denken.
누구는 "이거 뭐야, 겁쟁이야 뭐야?" 이렇게 생각할 수 있어.
Manche mögen denken: "Was soll das, ist das Feigheit oder was?"
근데 솔직히 말할게. 그렇게 난 맨날 할 자신 없거든.
Aber ehrlich gesagt, ich traue mir nicht zu, das immer so zu machen.
아니 솔직히 맨날 안 할 것 같고 어쩌다 한두 번 할 것 같아.
Nein, ehrlich, ich würde es wahrscheinlich nicht immer tun, vielleicht ein- oder zweimal.
근데 그 형은 내 인생에서 솔직히 힙합이었어. 예술 하는 사람.
Aber dieser Kerl war für mich ehrlich gesagt Hip-Hop in meinem Leben. Ein Künstler.
자신이 말한 대로 세상 살다가 자신의 신념을 위해
Er lebte nach seinen Worten in der Welt und für seine Überzeugungen
로마에서 만든 가장 고통스러운 사형식을
nahm er die qualvollste Hinrichtungsmethode, die Rom erfunden hatte,
기꺼이 받아들여서 며칠 동안 고통에 시달리다가 갔어.
bereitwillig auf sich und starb nach tagelangen Qualen.
그게 그가 남기고 간 메시지야.
Das ist die Botschaft, die er hinterlassen hat.
그게 그 사람의 앨범이야. 그게 그 사람의 작품이야.
Das ist sein Album. Das ist sein Werk.
그게 그 사람의 Masterpiece야.
Das ist sein Meisterwerk.
그런데 이걸 알면서 왜 의식도 없이
Aber obwohl wir das wissen, warum verwandeln wir uns unbewusst
우리가 뭐 일만 터지면 한 번에 좀비 집단으로 변신하는 거냐고.
in eine Zombiehorde, sobald irgendetwas passiert?
난 무서워, 이런 현상들이.
Ich habe Angst vor solchen Phänomenen.
누가 니 한쪽 뺨을 때리면
Wenn dich jemand auf die eine Wange schlägt,
"야, 얼마나 화났으면 나 때렸냐, 야 아직 화가 덜 풀렸을 것 같은데 1대 더 때려 친구야."
"Hey, wie wütend musst du sein, dass du mich geschlagen hast? Hey, deine Wut ist sicher noch nicht ganz verflogen, schlag noch einmal zu, mein Freund."
라는 태도로 다른 쪽 뺨을 갖다 대래.
Mit dieser Haltung sollst du die andere Wange hinhalten.
그건 대인배 아니냐? 그런데 그걸 믿는다고 말하는 사람들이
Ist das nicht großmütig? Aber Leute, die sagen, dass sie daran glauben,
귀에는 많이 들리고, 나는 밤에 십자가 빨간 거 엄청 많이 보이는데
höre ich oft, und nachts sehe ich extrem viele rote Kreuze,
왜 내 눈에는 안 보이고 왜 내, 왜 없는 거야?
aber warum sehe ich sie nicht mit meinen Augen, warum gibt es sie nicht?
왜 내 눈 앞에는 예수님들이 안보이냐고.
Warum sehe ich keine Jesus-Figuren vor meinen Augen?
성령이 뭔데? Spirit이잖아, Holy Spirit.
Was ist der Heilige Geist? Es ist doch Spirit, Holy Spirit.
그리고 다른 종교의 배지를 한쪽 가슴에 달고 다니는 사람들도 마찬가지야.
Und das Gleiche gilt für Menschen, die das Abzeichen einer anderen Religion auf der Brust tragen.
난 부처 엄청 존경해.
Ich respektiere Buddha sehr.
인생은 고통이래. 인생은 고통이야.
Das Leben ist Leiden, sagt er. Das Leben ist Leiden.
개미의 고통, 할아버지의 고통, 재벌의 고통,
Das Leiden der Ameise, das Leiden des Großvaters, das Leiden des Tycoons,
무당의 고통, 래퍼의 고통, 환경 미화원들의 고통,
das Leiden des Schamanen, das Leiden des Rappers, das Leiden der Müllmänner,
아기의 고통, 경찰의 고통, 편의점 알바생의 고통,
das Leiden des Babys, das Leiden des Polizisten, das Leiden des Aushilfsjobbers im Supermarkt,
축구선수의 고통, 여자의 고통, 엄마의 고통,
das Leiden des Fußballspielers, das Leiden der Frau, das Leiden der Mutter,
딸의 고통, 예쁜 여자의 고통, 학생 회장의 고통,
das Leiden der Tochter, das Leiden der schönen Frau, das Leiden des Schülersprechers,
왕따의 고통, 일진의 고통, 돼지의 고통,
das Leiden des Gemobbten, das Leiden des Mobbers, das Leiden des Schweins,
지렁이의 고통, 균의 고통, 이 설명충의 말을 듣는 너의 고통.
das Leiden des Regenwurms, das Leiden der Bakterie, dein Leiden beim Hören dieses Erklärungstiraden-Typen.
다 고통 안고 살아가는 불쌍한 존재들이라고 했어.
Er sagte, wir alle seien bemitleidenswerte Wesen, die mit Leid leben.
그래서 우린 다 고통으로 엮여 있는 사람들이라고 그 사람은 말했어.
Deshalb sind wir alle Menschen, die durch Leid miteinander verbunden sind, sagte dieser Mann.
그게 모두를 엮는 DNA야.
Das ist die DNA, die alle verbindet.
외국 나가 지내 본 적 있어?
Warst du schon mal im Ausland?
한국 사람 하나도 없는 곳에서 몇 주 지내다가
Wenn du ein paar Wochen an einem Ort ohne Koreaner verbringst
갑자기 누가
und plötzlich jemand ruft:
"야! 배고프다 밀라노에선 김치찌개 파는 데 없냐?"
"Hey! Ich habe Hunger, gibt es in Mailand irgendwo Kimchi-Eintopf?"
라고 하면 눈물 날 수도 있을 거야. 왜?
könnten dir die Tränen kommen. Warum?
같은 나라 사는 사람끼린 문화와 생김새, 언어 등등으로 서로한테 엮여 있잖아.
Menschen aus demselben Land sind durch Kultur, Aussehen, Sprache usw. miteinander verbunden.
그처럼 우리도 지렁이 함부로 안 밟는 거잖아.
Genauso treten wir auch nicht achtlos auf einen Regenwurm.
고통이 뭔지 아니까.
Weil wir wissen, was Schmerz ist.
지렁이와 사람은 고통으로 엮여 있어서 그게 우리의 다리야.
Regenwurm und Mensch sind durch Schmerz verbunden, das ist unsere Brücke.
그게 우리의 포옹이야.
Das ist unsere Umarmung.
눈에 보이지 않는 어떤 허그가 존재하잖아.
Es existiert doch eine unsichtbare Umarmung.
그래서 부처는 그랬어.
Deshalb sagte Buddha:
"야! 친구들아 우리 다 좆됐어. 그러니까 서로 도와주면서 살자. 진짜 그게 멋있지 않냐?"
"Hey! Freunde, wir sind alle am Arsch. Also lasst uns einander helfen und leben. Ist das nicht echt cool?"
내가 그 사람의 반의 반의 반의 반의 반의 반만큼이라도 멋있는 건 아니야.
Ich bin nicht mal halb, viertel, achtel, sechzehntel, zweiunddreißigstel, vierundsechzigstel so cool wie dieser Mann.
그냥 이 사람이 밀고 나갔던 멋을 "나도 갖고 싶다"
Aber es gibt viele Leute, die nicht nur sagen "Ich will auch diesen Coolness-Faktor haben", den dieser Mann verkörperte,
라고 외치는 사람 아니 "갖고 있다"라고 외치는 사람은 많으면서
sondern sogar rufen "Ich habe ihn",
왜 고통스러워하는 다른 사람들을 보고
warum fügen sie dann anderen leidenden Menschen,
단순히 너보다 행복해 보인다고 더 고통을 주냐 이거야.
nur weil sie glücklicher erscheinen als du, noch mehr Leid zu? Darum geht es mir.
싸울 수도 있고 또 누구는 누구에게 고통을 줘 봤겠지.
Man kann sich streiten, und sicher hat der eine oder andere dem anderen schon mal Leid zugefügt.
나야 뭐 할 말 없지.
Ich kann da nicht viel sagen.
근데 왜 키보드 뒤에서 그런 건 너무 쉽게 하냐고.
Aber warum macht man das hinter der Tastatur so leichtfertig?
차라리 면전에 대고 그러든가.
Mach es doch lieber von Angesicht zu Angesicht.
나 원래 Outro로 엄청 쌍욕하면서 녹음할라고 그랬거든.
Ich wollte ursprünglich im Outro richtig krasse Schimpfwörter aufnehmen.
이번엔 안 그럴게.
Diesmal mache ich das nicht.
Levitate 1이라는 앨범에서 나 엄청 많이 그랬어.
Auf dem Album Levitate
1 habe ich das oft gemacht.
근데 이번엔 진짜 내가 다른 한쪽 뺨 대볼게.
Aber diesmal biete ich wirklich die andere Wange an.
내가 먼저 포옹을 시도해 볼게. 키스는 안 할게 걱정하지마 어?
Ich versuche zuerst eine Umarmung. Küssen werde ich dich nicht, keine Sorge, hm?
근데 포옹을 시도하는 나 밀어내도 돼.
Aber du darfst mich wegstoßen, wenn ich die Umarmung versuche.
기분 안 나빠할게.
Ich werde nicht beleidigt sein.
나 진심 고백 하나 할까?
Soll ich ein ehrliches Geständnis machen?
스윙스 첫 믹스테잎 2007년에 발매했고
Swings' erstes Mixtape erschien 2007
그거 온라인에 음원도 없어.
und es gibt keine Online-Audiodateien davon.
근데 여튼 그 앨범 그리고 그 다음 앨범에선 그닥 화도 없고
Aber jedenfalls, auf diesem Album und dem nächsten war ich nicht besonders wütend
내가 그닥 싸가지 없지도 않아.
und auch nicht besonders unverschämt.
솔직히 말해서 귀여워 그냥.
Ehrlich gesagt, einfach nur süß.
귀여운 바보 또라이 약간 또라이 돼지?
Ein süßer, dummer Psycho, ein bisschen ein Psycho-Schwein?
근데 어쩌다가 많은 악플로, 악플러들 때문에
Aber irgendwann, durch viele Hasskommentare, wegen der Hater
나 졸라 까이고
wurde ich übelst fertiggemacht
내가 사실 근데 내가 사실 먼저 짱이라고 말했어 오케이.
Obwohl ich, um ehrlich zu sein, zuerst gesagt habe, ich sei der Beste, okay.
짱이라고 말했으니까 까일 수 있어.
Weil ich sagte, ich sei der Beste, konnte ich kritisiert werden.
지금이야 누구나 그렇게 가사에서 말하지만
Heute sagt das jeder in seinen Texten,
10년 전의 힙합에서마저도
aber selbst im Hip-Hop vor 10 Jahren
그렇게 함부로 말하면 운 나쁘면 매장감이었어.
konnte man, wenn man so etwas leichtfertig sagte, mit Pech gecancelt werden.
난 매장당해봤어. 그래서 난 내가 대견해.
Ich wurde gecancelt. Deshalb bin ich stolz auf mich.
어쨌든 내가 그 룰을 처음으로 깬 세 명 안 되는 사람 중 하나야 인마.
Jedenfalls bin ich einer von weniger als drei Leuten, die diese Regel zuerst gebrochen haben, Mann.
알고 있으라고 버벌진트 형, 알았어?
Nur damit du es weißt, Verbal Jint Hyung, verstanden?
여튼 이후부터 내 음악이 점점 띠꺼워지더라.
Jedenfalls wurde meine Musik danach immer widerborstiger.
요즘, 요번 지난해에 고등래퍼에서 내 모습을 봤어.
Neulich, letztes Jahr bei High School Rapper, habe ich mein Spiegelbild gesehen.
물론, 엠넷 피디 작가 형 누나들이 좀 나를 과장되게 표현했어.
Natürlich haben die Mnet PDs und Autoren Hyungs und Nunas mich etwas übertrieben dargestellt.
인정해 형 누나들 씨발 진짜 기분 나뻐 나도.
Ich gebe es zu, Hyungs, Nunas, verdammt, das nervt mich auch echt.
근데 나도 인정해야 돼. 나도, 나도 그때 꼬여 있었어 많이.
Aber ich muss es auch zugeben. Ich war damals auch ziemlich verbittert.
근데 나 애들 카메라 꺼질 때 제일 많이 챙긴 사람이야 솔직히 말해서.
Aber ehrlich gesagt war ich derjenige, der sich am meisten um die Kids gekümmert hat, wenn die Kameras aus waren.
그리고 켜져 있을 때도 제일 많이 챙겼어.
Und auch, wenn sie an waren, habe ich mich am meisten gekümmert.
당당하게 말할 수 있어. 나 떳떳해.
Das kann ich mit Stolz sagen. Ich habe ein reines Gewissen.
그런데 그 와중에도 거기에서
Aber trotzdem, da war es so, dass
분명히 내 정성은 쇼미더머니 시즌3할 때 느낌은 아니었어.
meine Aufrichtigkeit definitiv nicht das Gefühl von Show Me The Money Staffel
3 hatte.
나 기억나.
Ich erinnere mich.
군대 때문에 개까이고 했을 때,
Als ich wegen der Armee übelst fertiggemacht wurde,
내가 너무 힘들어하다가 깨달은 게 뭐였는지 알아?
und es mir sehr schlecht ging, weißt du, was ich da erkannt habe?
'이제 약한 모습 보이지 말자.'
'Zeigen wir keine schwache Seite mehr.'
난 항상 내 음악에서 약한 모습을 많이 보여 왔었거든 그 전엔.
Ich hatte vorher in meiner Musik immer viele schwache Seiten gezeigt.
근데 너무 슬픈 건 불도저 같은 노래만 뜨더라고.
Aber das Traurige war, dass nur Songs wie Bulldozer populär wurden.
불도저랑 같은 날에 낸 노래가 for mother이라는 곡이었고,
Am selben Tag wie Bulldozer erschien ein Song namens For Mother,
그게 우리 엄마한테 감사한 마음을 전달한 내용이었거든.
der meine Dankbarkeit gegenüber meiner Mutter ausdrückte.
내 전 사장님은 내가 그렇게 더블 싱글 낼 때 불도저가 묻힐 거라고 했어.
Mein Ex-Chef sagte, als ich diese Doppelsingle veröffentlichte, dass Bulldozer untergehen würde.
나도 그렇게 생각했고.
Das dachte ich auch.
근데, 불도저가 떠버린 거야.
Aber dann wurde Bulldozer ein Hit.
For mother는 망하고.
For Mother floppte.
사람은 각각의 무기를 가지고 태어나는데
Jeder Mensch wird mit bestimmten Waffen geboren,
난 거침없는 게 가장 강한 무기였었나 봐.
und meine stärkste Waffe war wohl meine Hemmungslosigkeit.
몰라, 싫어 근데 솔직히.
Ich weiß nicht, ehrlich gesagt mag ich das nicht.
난 따뜻한 감성도 있고, 병신 같은 감성도 있고, 또 솔직히 존나 멋있는 면도 많은데.
Ich habe auch eine warme, emotionale Seite, eine idiotische, emotionale Seite und ehrlich gesagt auch viele verdammt coole Seiten.
난 나보다 어려운 사람 보면 도와주기도 많이 도와주고
Wenn ich Leute sehe, denen es schlechter geht als mir, helfe ich auch viel,
나 남들 잘되는 거 보기 진짜 좋아해.
und ich sehe es wirklich gerne, wenn es anderen gut geht.
내 가까운 사람들은 다 알아.
Meine engen Freunde wissen das alle.
누군가의 영감이 되어 줄 수 있는 게
Jemandem Inspiration geben zu können,
나는 행복 행복한 사람인데
macht mich zu einem glücklichen Menschen, aber
근데 군대 사건 그 때 한참 힘들 때
als es mir wegen der Militärsache eine Zeit lang schlecht ging,
뭔가 나의 따뜻함이나 소프트하거나
wollte ich meine Wärme oder meine weicheren
그런 면들은 더 이상 보여 주지 않으려고 했어.
Seiten nicht mehr zeigen.
적어도 당분간은. 왜인지 알아?
Zumindest für eine Weile. Weißt du warum?
그걸 약점 잡아서 끌어내리는 사람들이 너무 싫었거든.
Weil ich die Leute hasste, die das als Schwäche ausnutzten, um mich runterzuziehen.
그래서 장난기도 많이 빼면서 살고 있었어.
Deshalb lebte ich auch mit viel weniger Verspieltheit.
솔직히 말해서 나 옛날 3년 전쯤에 너무 많이 웃고 살았는데,
Ehrlich gesagt, vor etwa drei Jahren habe ich so viel gelacht,
이제 아예 다른 사람 된 거 같애.
jetzt fühle ich mich wie ein ganz anderer Mensch.
내 영혼의 어느 부분을 절단 당한 기분이야.
Es fühlt sich an, als wäre ein Teil meiner Seele amputiert worden.
그래서 슬퍼.
Deshalb bin ich traurig.
얼마 전 방송에서 내 모습을 보면, 뭔가 굳어 있어 최근에.
Wenn ich mich neulich im Fernsehen sehe, wirke ich in letzter Zeit irgendwie verhärtet.
그리고 수많은 사람들은 그 모습을 보면서 가오만 잡는다고 생각했지.
Und viele Leute sehen das und denken, ich würde nur den Harten markieren.
그렇게 보일 수밖에 없었어.
Es musste wohl so aussehen.
감정이 섞여 있었어 이상한 것들이.
Seltsame Gefühle waren da vermischt.
독이야, 그것도 다 빼내야 돼.
Gift ist das, das muss auch alles raus.
근데 실제로 날 알게 된 사람들은 항상 나한테 이 말 한다.
Aber Leute, die mich tatsächlich kennenlernen, sagen mir immer das Gleiche.
너 티비랑 너무 다르다고. 너무 달라서 이상하다고.
Dass ich ganz anders sei als im Fernsehen. So anders, dass es seltsam sei.
보통 연예인들은 티비에서 착한데 실제로는 재수없어서 놀랍다고 하는데,
Normalerweise seien Prominente im Fernsehen nett, aber im echten Leben unausstehlich, was überraschend sei,
난 현실에서 친구로 지내도 될 거 같은 놈이라고.
aber ich sei im echten Leben ein Typ, mit dem man befreundet sein könnte.
그리고 또 음악에서 말하는 나와
Und ich bemühe mich auch, immer mit dem übereinzustimmen,
항상 일치하려고 난 노력해 내 실제 삶에서.
was ich in meiner Musik sage, in meinem wirklichen Leben.
잠깐 버릇 나와서 딴 데로 샜는데 할 말은 개많은데
Ich bin kurz abgeschweift, alte Gewohnheit, ich habe so viel zu sagen,
막 에스엔에스로 얘기하거나 인터뷰에서 얘기하나
aber über SNS oder in Interviews zu sprechen
이런 게 한계가 있어서 그냥 웬만한 말은
hat seine Grenzen, deshalb habe ich die meisten Worte
꾹 참고 앨범에서 하려고 에너지를 엄청 모았어.
runtergeschluckt und unglaublich viel Energie gesammelt, um es im Album zu sagen.
내가 아까 전에 말하려고 했던 것들 다 정리하면
Wenn ich alles zusammenfasse, was ich vorhin sagen wollte:
나 처음 음악 시작할 때 좀 영혼이 나름 맑았어.
Als ich mit der Musik anfing, war meine Seele einigermaßen rein.
그냥 영혼 맑은 꼴통이었어.
Ich war einfach ein Idiot mit reiner Seele.
그러다가 무서운 꼴통으로 점점 변하더라.
Dann verwandelte ich mich allmählich in einen furchterregenden Idioten.
근데 난 다시 맑은 꼴통이 되고 싶어.
Aber ich möchte wieder ein Idiot mit reiner Seele werden.
싸우는 거 지겨울 때 많아.
Oft habe ich das Kämpfen satt.
근데 사람들은 자꾸 나한테 욕하고 그러면
Aber wenn Leute mich ständig beschimpfen,
나도 어쩔 수 없이 같이 싸워.
dann kann ich nicht anders, als zurückzukämpfen.
그게 당연한 이치 아냐?
Ist das nicht die natürliche Ordnung?
물론 예수의 이치는 아니지만.
Natürlich nicht die Ordnung Jesu.
누가 너한테 똥 던지면 그거 고맙다고 갖고 갈 거야 진짜로?
Wenn dich jemand mit Scheiße bewirft, wirst du sie dann wirklich dankbar annehmen?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.