Текст и перевод песни Swiss & Die Andern - Elbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seit
ich
denken
kann
bin
ich
alleine.
Сколько
себя
помню,
я
всегда
был
один.
Vielleicht
nicht
wirklich,
aber
fühlt
sich
so
an.
Может,
и
не
совсем,
но
такое
чувство.
Große,
böse
Welt
und
ich
so
klein.
Большой,
злой
мир,
а
я
такой
маленький.
Das
macht
mir
oft
so
verdammt
viel
Angst.
Это
часто
меня
чертовски
пугает.
Und
jedes
mal
wenn
ich
meinen
Weg
nicht
sehen
kann
und
И
каждый
раз,
когда
я
не
вижу
своего
пути
и
Keiner
da
ist,
dem
ich
davon
erzählen
kann,
komm′
ich
zu
dir.
Нет
никого,
кому
я
могу
об
этом
рассказать,
я
прихожу
к
тебе.
Hab
meine
Tränen
mit
deinen
Fluten
vermischt,
Смешивал
свои
слезы
с
твоими
волнами,
Meine
Sorgen
in
deinem
Wind
Развеивал
свои
печали
на
твоем
ветру,
Zerstreut,
meine
Segel
wegen
dir
wieder
gehisst.
Вновь
поднимал
свои
паруса
благодаря
тебе.
Dein
weiser
Rat
hat
mich
niemals
enttäuscht.
Твой
мудрый
совет
никогда
меня
не
подводил.
Und
all
den
bösen
Geistern,
die
mich
begleiten,
И
всем
злым
духам,
которые
сопровождают
меня,
Schon
seit
ich
kein
bin,
in
dunklen
Zeiten,
stellst
du
dich
mit
mir.
С
самого
детства,
в
темные
времена,
ты
противостоишь
им
вместе
со
мной.
Und
wenn
ich
komm'
von
weit,
weit
her.
И
когда
я
возвращаюсь
издалека,
издалека,
Führt
mich
mein
erster
Weg
zu
dir.
Мой
первый
путь
ведет
к
тебе.
Die
Nase
im
Wind
und
der
Himmel
ist
Ветер
в
лицо,
и
небо
Grau,
ich
schau
den
Schiffen
hinterher.
Серое,
я
смотрю
вслед
кораблям.
Ganz
egal
wo
hin
sie
fahren,
ich
bin
zuhaus.
Неважно,
куда
они
плывут,
я
дома.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Mein
allerbester
Freund,
weils
da
sonst
keinen
gab.
Мой
самый
лучший
друг,
потому
что
больше
никого
не
было.
Falls
ich′s
dir
nie
gesagt
hab,
es
tut
so
gut,
dass
du
da
bist.
Если
я
тебе
никогда
не
говорил,
как
хорошо,
что
ты
есть.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Du
fließt
durch
mich
durch
wie
das
Blut
meiner
Adern.
Ты
течешь
сквозь
меня,
как
кровь
по
моим
венам.
Mein
allerbester
Kamerad.
Мой
самый
лучший
товарищ.
Bis
der
Nagel
den
Sarg
trifft.
Пока
гвоздь
не
коснется
гроба.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Meine
kleine
Welt
dreht
sich
rasant.
Мой
маленький
мир
вращается
стремительно.
Oft
zu
schnell
für
meine
Art
von
Psyche.
Часто
слишком
быстро
для
моей
психики.
Ohnmächtig
mit
dem
Rücken
zur
Wand.
Бессильный,
спиной
к
стене.
Es
überrollt
mich
wie
fahrende
Züge.
Меня
накрывает,
как
проезжающие
поезда.
Und
immer
wenn's
zu
laut
wird
um
mich
herum
und
ich
will,
И
всякий
раз,
когда
вокруг
становится
слишком
шумно,
и
я
хочу,
Dass
es
aufhört,
kann
ich
zu
dir
kommen
und
alles
wird
stumm.
Чтобы
это
прекратилось,
я
могу
прийти
к
тебе,
и
все
становится
тихо.
An
deinen
sandstränden
finde
ich
zu
mir.
На
твоих
песчаных
берегах
я
нахожу
себя.
Seh
mein
schwarz
in
deinem
grau
verbleichen.
Вижу,
как
моя
чернота
бледнеет
в
твоей
серости.
Du
bist
so
schnörkellos,
so
unverziert.
Ты
такая
простая,
такая
естественная.
So
nüchtern,
so
norddeutsch
bescheiden.
Такая
трезвая,
такая
по-северному
немецки
скромная.
Und
jedes
mal
wenn
ich
nicht
weiß
wies
weiter
geht
und
И
каждый
раз,
когда
я
не
знаю,
как
дальше
жить,
и
Meine
Welt
nur
in
schwarz
weiß
seh,
machst
du
sie
bunt.
Вижу
свой
мир
только
в
черно-белых
тонах,
ты
делаешь
его
цветным.
Und
wenn
ich
komm'
von
weit,
weit
her.
И
когда
я
возвращаюсь
издалека,
издалека,
Führt
mich
mein
erster
Weg
zu
dir.
Мой
первый
путь
ведет
к
тебе.
Die
Nase
im
Wind
und
der
Himmel
ist
Ветер
в
лицо,
и
небо
Grau,
ich
schau
den
Schiffen
hinterher.
Серое,
я
смотрю
вслед
кораблям.
Ganz
egal
wo
hin
sie
fahren,
ich
bin
zuhaus.
Неважно,
куда
они
плывут,
я
дома.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Mein
allerbester
Freund,
weils
da
sonst
keinen
gab.
Мой
самый
лучший
друг,
потому
что
больше
никого
не
было.
Falls
ich′s
dir
nie
gesagt
hab,
es
tut
so
gut,
dass
du
da
bist.
Если
я
тебе
никогда
не
говорил,
как
хорошо,
что
ты
есть.
Du
bist
meine
Elbe,
du
bist
meine
Elbe,
Ты
моя
Эльба,
ты
моя
Эльба,
Du
fließt
durch
mich
durch
wie
das
Blut
meiner
Adern.
Ты
течешь
сквозь
меня,
как
кровь
по
моим
венам.
Mein
allerbester
Kamerad.
Мой
самый
лучший
товарищ.
Bis
der
Nagel
den
Sarg
trifft.
Пока
гвоздь
не
коснется
гроба.
Andere
wollen
nach
Hawaii
oder
sogar
nach
Bali.
Другие
хотят
на
Гавайи
или
даже
на
Бали.
Doch
warum
so
weit,
wenn
das
Gute
so
nah
liegt?
Но
зачем
так
далеко,
если
хорошее
так
близко?
Ich
bleibe
bei
dir.
Я
останусь
с
тобой.
Für
immer
bei
dir.
Навсегда
с
тобой.
Ab
und
an
zieh
ich
los
und
dann
mach
ich
ne
Pause,
Время
от
времени
я
уезжаю
и
делаю
перерыв,
Aber
sei
immer
sicher,
Но
будь
уверена,
Ich
komm′
bald
wieder
nach
Hause
und
dann
bin
ich
wieder
hier.
Я
скоро
вернусь
домой,
и
тогда
я
снова
буду
здесь.
In
meinem
Revier.
В
своих
владениях.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathias Grimm, Jakob Schulze, Tobias Gerth, Michael Studer
Альбом
Elbe
дата релиза
10-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.