Swiss & Die Andern - Elbe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Swiss & Die Andern - Elbe




Elbe
Эльба
Seit ich denken kann bin ich alleine.
Сколько себя помню, я всегда был один.
Vielleicht nicht wirklich, aber fühlt sich so an.
Может, и не совсем, но такое чувство.
Große, böse Welt und ich so klein.
Большой, злой мир, а я такой маленький.
Das macht mir oft so verdammt viel Angst.
Это часто меня чертовски пугает.
Und jedes mal wenn ich meinen Weg nicht sehen kann und
И каждый раз, когда я не вижу своего пути и
Keiner da ist, dem ich davon erzählen kann, komm′ ich zu dir.
Нет никого, кому я могу об этом рассказать, я прихожу к тебе.
Hab meine Tränen mit deinen Fluten vermischt,
Смешивал свои слезы с твоими волнами,
Meine Sorgen in deinem Wind
Развеивал свои печали на твоем ветру,
Zerstreut, meine Segel wegen dir wieder gehisst.
Вновь поднимал свои паруса благодаря тебе.
Dein weiser Rat hat mich niemals enttäuscht.
Твой мудрый совет никогда меня не подводил.
Und all den bösen Geistern, die mich begleiten,
И всем злым духам, которые сопровождают меня,
Schon seit ich kein bin, in dunklen Zeiten, stellst du dich mit mir.
С самого детства, в темные времена, ты противостоишь им вместе со мной.
Und wenn ich komm' von weit, weit her.
И когда я возвращаюсь издалека, издалека,
Führt mich mein erster Weg zu dir.
Мой первый путь ведет к тебе.
Die Nase im Wind und der Himmel ist
Ветер в лицо, и небо
Grau, ich schau den Schiffen hinterher.
Серое, я смотрю вслед кораблям.
Ganz egal wo hin sie fahren, ich bin zuhaus.
Неважно, куда они плывут, я дома.
Du bist meine Elbe, du bist meine Elbe,
Ты моя Эльба, ты моя Эльба,
Mein allerbester Freund, weils da sonst keinen gab.
Мой самый лучший друг, потому что больше никого не было.
Falls ich′s dir nie gesagt hab, es tut so gut, dass du da bist.
Если я тебе никогда не говорил, как хорошо, что ты есть.
Du bist meine Elbe, du bist meine Elbe,
Ты моя Эльба, ты моя Эльба,
Du fließt durch mich durch wie das Blut meiner Adern.
Ты течешь сквозь меня, как кровь по моим венам.
Mein allerbester Kamerad.
Мой самый лучший товарищ.
Bis der Nagel den Sarg trifft.
Пока гвоздь не коснется гроба.
La la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Meine kleine Welt dreht sich rasant.
Мой маленький мир вращается стремительно.
Oft zu schnell für meine Art von Psyche.
Часто слишком быстро для моей психики.
Ohnmächtig mit dem Rücken zur Wand.
Бессильный, спиной к стене.
Es überrollt mich wie fahrende Züge.
Меня накрывает, как проезжающие поезда.
Und immer wenn's zu laut wird um mich herum und ich will,
И всякий раз, когда вокруг становится слишком шумно, и я хочу,
Dass es aufhört, kann ich zu dir kommen und alles wird stumm.
Чтобы это прекратилось, я могу прийти к тебе, и все становится тихо.
An deinen sandstränden finde ich zu mir.
На твоих песчаных берегах я нахожу себя.
Seh mein schwarz in deinem grau verbleichen.
Вижу, как моя чернота бледнеет в твоей серости.
Du bist so schnörkellos, so unverziert.
Ты такая простая, такая естественная.
So nüchtern, so norddeutsch bescheiden.
Такая трезвая, такая по-северному немецки скромная.
Und jedes mal wenn ich nicht weiß wies weiter geht und
И каждый раз, когда я не знаю, как дальше жить, и
Meine Welt nur in schwarz weiß seh, machst du sie bunt.
Вижу свой мир только в черно-белых тонах, ты делаешь его цветным.
Und wenn ich komm' von weit, weit her.
И когда я возвращаюсь издалека, издалека,
Führt mich mein erster Weg zu dir.
Мой первый путь ведет к тебе.
Die Nase im Wind und der Himmel ist
Ветер в лицо, и небо
Grau, ich schau den Schiffen hinterher.
Серое, я смотрю вслед кораблям.
Ganz egal wo hin sie fahren, ich bin zuhaus.
Неважно, куда они плывут, я дома.
Du bist meine Elbe, du bist meine Elbe,
Ты моя Эльба, ты моя Эльба,
Mein allerbester Freund, weils da sonst keinen gab.
Мой самый лучший друг, потому что больше никого не было.
Falls ich′s dir nie gesagt hab, es tut so gut, dass du da bist.
Если я тебе никогда не говорил, как хорошо, что ты есть.
Du bist meine Elbe, du bist meine Elbe,
Ты моя Эльба, ты моя Эльба,
Du fließt durch mich durch wie das Blut meiner Adern.
Ты течешь сквозь меня, как кровь по моим венам.
Mein allerbester Kamerad.
Мой самый лучший товарищ.
Bis der Nagel den Sarg trifft.
Пока гвоздь не коснется гроба.
Andere wollen nach Hawaii oder sogar nach Bali.
Другие хотят на Гавайи или даже на Бали.
Doch warum so weit, wenn das Gute so nah liegt?
Но зачем так далеко, если хорошее так близко?
Ich bleibe bei dir.
Я останусь с тобой.
Für immer bei dir.
Навсегда с тобой.
Ab und an zieh ich los und dann mach ich ne Pause,
Время от времени я уезжаю и делаю перерыв,
Aber sei immer sicher,
Но будь уверена,
Ich komm′ bald wieder nach Hause und dann bin ich wieder hier.
Я скоро вернусь домой, и тогда я снова буду здесь.
In meinem Revier.
В своих владениях.
La la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла





Авторы: Mathias Grimm, Jakob Schulze, Tobias Gerth, Michael Studer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.