Текст и перевод песни Swiss & Die Andern - Mensch Junge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Alter,
was
ist
denn
mit
dir
los?
Sag'
nicht,
du
kommst
gerade
von
der
Schule!
(Dude,
what's
wrong
with
you?
Don't
tell
me
you're
coming
straight
from
school!
Was
bist
du
denn
für
einer?
Kinder
in
deinem
Alter...?????
What
kind
of
kid
are
you?
Kids
your
age...
??????!
Und
rauchen
'ne
Kippe
mit
ihren
Freunden
And
smoke
a
cigarette
with
their
friends
Was
ist
denn
mit
dir
los?)
What's
wrong
with
you?)
Junge,
du
hängst
nur
wie
'ne
Klette
zu
Hause
Boy,
you
just
hang
around
at
home
like
a
burr
Und
du
bist
ein
Bücherwurm,
wie
diese
Lessing
und
Faust
And
you're
a
bookworm,
like
those
Lessing
and
Faust
In
deinem
Alter
hab'
ich
schon
Kette
geraucht
At
your
age
I
was
already
smoking
incessantly
Ungelogen
Junge,
Ungelogen
No
joke,
boy,
no
joke
Und
du
lebst
drogenfrei,
das
ist
ja
richtig
für'n
Arsch
And
you
live
drug-free,
that's
really
stupid
Mach
dich
mal
locker
Mann,
auf
ein
paar
Pilzen
und
Gras
Chill
out,
man,
on
some
mushrooms
and
weed
Ich
hab'
auf
MDMA
ein
paar
geile
Bilder
gemalt
I
painted
some
cool
pictures
on
MDMA
Krieg
mal
den
Bogen
Junge,
krieg
mal
den
Bogen
Get
the
hang
of
it,
boy,
get
the
hang
of
it
Och
Mensch
Junge,
was
ist
los
bei
dir?
My
word,
boy,
what's
the
matter
with
you?
In
deinem
Alter
hatte
ich
einen
Iro
rasiert
When
I
was
your
age,
I
had
a
mohawk
shaved
Und
du
machst
Yoga
und
willst
Bio
studieren
And
you
do
yoga
and
want
to
study
biology
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Boy,
get
the
hang
of
it,
that's
not
how
we
raised
you
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Boy,
get
the
hang
of
it,
that's
not
how
we
raised
you
Alle
behaupten,
du
wärst
so
gut
erzogen
Everybody
says
you're
so
well-behaved
Und
sind
beeindruckt
von
deinen
guten
Noten
And
they're
impressed
with
your
good
grades
In
deinem
Alter
bin
ich
von
der
Schule
geflogen
I
got
kicked
out
of
school
at
your
age
Ungelogen
Junge,
Ungelogen
No
joke,
boy,
no
joke
Du
machst
Geschäfte
jetzt
am
Aktienmarkt
You're
doing
business
on
the
stock
market
now
Und
wirst
bald
reich
sein,
aha
was
du
nicht
sagst
And
you'll
soon
be
rich,
oh
really?
Das
Zahlen
der
Miete
Jung,
das
überlass'
mal
dem
Staat
The
young
man
leaves
the
rent
to
the
state
Krieg
mal
den
Bogen
Junge,
krieg
mal
den
Bogen
Get
the
hang
of
it,
boy,
get
the
hang
of
it
Och
Mensch
Junge,
was
ist
los
bei
dir?
My
word,
boy,
what's
the
matter
with
you?
In
deinem
Alter
hatte
ich
einen
Iro
rasiert
When
I
was
your
age,
I
had
a
mohawk
shaved
Und
du
machst
Yoga
und
willst
Bio
studieren
And
you
do
yoga
and
want
to
study
biology
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Boy,
get
the
hang
of
it,
that's
not
how
we
raised
you
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Boy,
get
the
hang
of
it,
that's
not
how
we
raised
you
Du
hast
'ne
Freundin
und
machst
Yoga
mit
ihr
You
have
a
girlfriend
and
do
yoga
with
her
In
deinem
Alter
hab'
ich
mein
Mofa
frisiert
When
I
was
your
age
I
got
my
moped
fixed
up
Und
in
der
Dorfdisse
den
Blutpogo
regiert
And
ruled
bloody
pogos
in
the
village
disco
Ungelogen
Junge,
Ungelogen
No
joke,
boy,
no
joke
Und
jedes
Wochenende
spielst
du
am
liebsten
Dart
And
every
weekend
you
prefer
to
play
darts
Bei
Punkkonzerten
warst
du
noch
nie
am
Start
You've
never
been
to
a
punk
concert
Swiss
und
Die
Andern
sind
dir
mal
wieder
zu
hart
Swiss
and
The
Others
are
too
hard
for
you
Krieg
mal
den
Bogen
Junge,
krieg
mal
den
Bogen
Get
the
hang
of
it,
boy,
get
the
hang
of
it
Och
Mensch
Junge,
was
ist
los
bei
dir?
My
word,
boy,
what's
the
matter
with
you?
In
deinem
Alter
hatte
ich
einen
Iro
rasiert
When
I
was
your
age,
I
had
a
mohawk
shaved
Und
du
machst
Yoga
und
willst
Bio
studieren
And
you
do
yoga
and
want
to
study
biology
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Boy,
get
the
hang
of
it,
that's
not
how
we
raised
you
Junge,
scheiß
mal
auf
die
Uni,
denn
ein
richtiger
Mann
Boy,
forget
about
college,
because
a
real
man
Geht
lieber
feiern
und
kassiert
dann
später
Stütze
vom
Amt
Would
rather
party
and
then
collect
unemployment
benefits
from
the
government
Ich
würde
dich
richtig
gerne
enterben,
doch
habe
nichts
auf
der
Bank
I
would
really
like
to
disinherit
you,
but
I
have
nothing
in
the
bank
Krieg
den
Bogen
Junge,
krieg
den
Bogen
Get
the
hang
of
it,
boy,
get
the
hang
of
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Die Andern, Swiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.