Switchblade - Swollen Membersперевод на немецкий
I've
lost
track
of
my
body
count
Ich
habe
die
Spur
meiner
Körperzahl
verloren,
Liebes.
The
amount
is
enormous
Die
Anzahl
ist
enorm.
Dropped
in
sector
four
non-conformist
intimidates
Im
Sektor
vier
abgesetzt,
Nonkonformisten
intimidieren.
Eliminating
all
heads
of
state
Ich
eliminiere
alle
Staatsoberhäupter.
The
punishment
is
banishment
Die
Strafe
ist
Verbannung.
Tarnishing
then
vanishing
Ich
beschmutze
sie
und
verschwinde
dann.
I'm
running
shit
Ich
regiere
hier.
Titanic
panicking
manic
depressant
addicted
to
adolescence
Titanisch,
panisch,
manisch
depressiv,
süchtig
nach
Jugend.
At
the
end
of
the
crescent
Am
Ende
der
Mondsichel.
Dragon's
eyes
glow
fluorescent
Die
Augen
des
Drachen
leuchten
fluoreszierend.
Second
guess
or
rest
in
peace
Zweifle
oder
ruh
in
Frieden.
Get
laced
in
radioactive
waste
that's
released
Werde
mit
radioaktivem
Abfall
infiziert,
der
freigesetzt
wird.
Beast
fit
for
a
king
Ein
Biest,
würdig
für
einen
König.
Then
bring
two
servings
Bring
mir
dann
zwei
Portionen.
Words
swervin'
and
curvin'
Worte
winden
und
krümmen
sich.
You'll
get
what
you're
deservin',
it's
urgent
Du
wirst
bekommen,
was
du
verdienst,
es
ist
dringend.
Mad
Child's
life's
precise
like
a
surgeon
Mad
Childs
Leben
ist
präzise
wie
ein
Chirurg.
Emergency
exit
is
where
you're
headed
Der
Notausgang
ist
der
Ort,
wohin
du
gehst.
Ha,
forget
it
Ha,
vergiss
es.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
As
MC's
slowly
slip
into
sleep
Während
MCs
langsam
in
den
Schlaf
gleiten,
Without
battling
with
their
hands
up
their
homeboy's
ass
Ohne
mit
ihren
Händen
in
den
Hintern
ihres
Kumpels
zu
kämpfen.
Like
Casey
and
Finnigan
Wie
Casey
und
Finnigan.
Now
this
tends
to
send
trends
of
frenzy
into
forensics
Jetzt
neigt
sich
dies
dazu,
Trends
der
Raserei
in
die
Forensik
zu
schicken.
And
then
medics
get
it
Und
dann
bekommen
es
die
Sanitäter
mit.
Let
it
spread
like
books
of
Dianetics
Lass
es
sich
ausbreiten
wie
die
Bücher
der
Dianetik.
I'm
a
credit
to
my
field
of
study
Ich
bin
eine
Bereicherung
für
mein
Studiengebiet.
I,
I
kneel
to
nobody
Ich,
ich
knie
vor
niemandem.
You'll
be
as
lucky
as
Lucy-Ann
Du
hättest
so
viel
Glück
wie
Lucy-Ann,
meine
Liebe.
If
you
get
a
word
in
edgewise
Wenn
du
ein
Wort
dazwischen
bekommst.
When
it
comes
to
being
word
wise
I've
got
an
edge
Wenn
es
darum
geht,
wortgewandt
zu
sein,
habe
ich
einen
Vorteil.
And
a
worldwide
urge
to
rock
on
more
wax
than
Verve
Und
einen
weltweiten
Drang,
mehr
Wachs
zu
rocken
als
Verve.
I'm
in
a
class
of
my
own
and
still
throw
the
great
curve
Ich
bin
in
einer
Klasse
für
mich
und
werfe
immer
noch
die
große
Kurve.
The
great
curse
of
a
poet
is
to
run
short
on
ideas
Der
große
Fluch
eines
Dichters
ist,
keine
Ideen
mehr
zu
haben.
Works
twice
like
two-way
mirrors
Funktioniert
doppelt
wie
Zweiwegspiegel.
My
advice
might
slice
like
shears
Mein
Rat
könnte
wie
eine
Schere
schneiden.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
The
penalty
is
execution
Die
Strafe
ist
Hinrichtung.
Suffer
consequences
intense
as
a
prison
riot
Leide
unter
Konsequenzen,
die
so
intensiv
sind
wie
ein
Gefängnisaufstand.
Barbed
wire
fences
Stacheldrahtzäune.
Tenses,
your
Excellency
senses
Spannungen,
Eure
Exzellenz
spürt.
Assassins
in
the
entrance
Attentäter
am
Eingang.
Disguised
as
my
apprentice
Verkleidet
als
mein
Lehrling.
Non-equivalent
sibilance
in
every
sentence
Nicht-äquivalente
Sibilanz
in
jedem
Satz.
Send
a
messenger
by
horseback
to
the
castle
Schicke
einen
Boten
zu
Pferd
zur
Burg.
Through
the
forest,
over
the
hill
with
no
hassle
Durch
den
Wald,
über
den
Hügel
ohne
Probleme.
Scrolls
scripted
in
gold
Schriftrollen
in
Gold
geschrieben.
(Gold)
(Gold)
Ancient
enlightenment
Alte
Erleuchtung.
Wizardry
and
wisdom's
expressive
excitement
Zauberei
und
Weisheit,
ausdrucksstarke
Aufregung.
Handsome
and
lonesome
Hübsch
und
einsam.
The
brand
new
heaviest
Das
brandneue
Schwerste.
Lunacy
in
unison
Wahnsinn
in
Einklang.
Magnificent
specimen
Prächtiges
Exemplar.
The
pinpointed
path
to
the
pit
and
the
pendulum
Der
präzise
Pfad
zur
Grube
und
zum
Pendel.
Hypnotic
gases
still
whirl
on
the
last
curl
of
the
wind
Hypnotische
Gase
wirbeln
immer
noch
auf
der
letzten
Windböe.
Massa
narrows
in
with
Apollo
and
Artemis
Massa
nähert
sich
mit
Apollo
und
Artemis.
To
cause
pestilence
Um
Pestilenz
zu
verursachen.
And
rid
the
providence
of
so-called
dominance
Und
die
Provinz
von
der
sogenannten
Vorherrschaft
zu
befreien.
He
and
I,
the
most
decadent
with
a
promise
of
providence
Er
und
ich,
die
dekadentesten
mit
einem
Versprechen
der
Vorsehung.
I'm
adamant
about
your
iris
seeing
the
style
Ich
bestehe
darauf,
dass
deine
Iris
den
Stil
sieht.
I
use
when
it's
evident
Den
ich
verwende,
wenn
es
offensichtlich
ist.
I
compile
a
charge
like
an
alkaline
pile
Ich
stelle
eine
Anklage
wie
einen
alkalischen
Haufen
zusammen.
The
concubines
of
pantomimes
Die
Konkubinen
der
Pantomimen.
More
war
chants
and
streamlined
design
Mehr
Kriegsschreie
und
optimiertes
Design.
Underlined
ligaments
and
imagined
figments
Unterstrichene
Bänder
und
eingebildete
Fäden.
The
tragic
and
epidemic
rise
of
zero
point
five
micro-pigment
Der
tragische
und
epidemische
Aufstieg
von
Nullpunktfünf
Mikropigment.
Can
you
dig
it?
Kannst
du
es
verstehen,
meine
Liebe?
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Stick
to
your
guns
and
cling
to
your
holster
Bleib
deinen
Waffen
treu
und
klammere
dich
an
deinen
Revolver.
I'm
your
host
to
the
roller
coaster
Ich
bin
dein
Gastgeber
auf
der
Achterbahn.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.