Swoope - Ideality - перевод текста песни на немецкий

Ideality - Swoopeперевод на немецкий




Ideality
Idealität
[Intro: Swoope]
[Intro: Swoope]
Can I tell you if it's really real
Kann ich dir sagen, ob es wirklich echt ist?
Can I tell you how I really feel
Kann ich dir sagen, wie ich wirklich fühle?
If this record brings the truth to light
Wenn diese Platte die Wahrheit ans Licht bringt,
And it's something that you don't like
Und es etwas ist, das du nicht magst,
Can you tell me, will you feel me still
Kannst du mir sagen, wirst du mich immer noch verstehen?
What would you do if I told you this was all a dream
Was würdest du tun, wenn ich dir sagte, das alles wäre nur ein Traum?
What would you do if I told you we was all asleep, fall asleep
Was würdest du tun, wenn ich dir sagte, wir würden alle schlafen, einschlafen?
You know, DiCaprio hallarin' at Juno
Weißt du, DiCaprio, der Juno anschreit,
Telling her that life is just a fantasy
Ihr sagt, dass das Leben nur eine Fantasie ist,
Or a nightmare
Oder ein Albtraum.
[Hook: Swoope]
[Hook: Swoope]
Wake up homey
Wach auf.
This is what it feels like
So fühlt es sich an.
No fake or phoney
Nichts Falsches oder Unechtes.
The false or the real life
Das falsche oder das echte Leben.
[Verse 1: Swoope]
[Verse 1: Swoope]
This dream's what we slave for
Dieser Traum ist, wofür wir schuften,
The demons the angels
Die Dämonen, die Engel.
But it seems there's no halo
Aber es scheint, es gibt keinen Heiligenschein.
Scene is so painful
Die Szene ist so schmerzhaft,
When we see that a fable
Wenn wir sehen, dass eine Fabel
Is the thing that we paid for
Das ist, wofür wir bezahlt haben.
We live for it, we ride for it, we die for it
Wir leben dafür, wir kämpfen dafür, wir sterben dafür.
We hurt for it, we work for it, apply for it
Wir leiden dafür, wir arbeiten dafür, bewerben uns dafür.
Our mind's closing 'coz we chose to hide totem
Unser Verstand verschließt sich, weil wir uns entschieden haben, das Totem zu verstecken.
But reality's locked inside and I know it
Aber die Realität ist darin eingeschlossen und ich weiß es.
The top's spinning along with my mind
Der Kreisel dreht sich zusammen mit meinem Verstand.
The Christopher Nolan of rhyme
Der Christopher Nolan des Reims.
The clock's ticking you knowing the time
Die Uhr tickt, du kennst die Zeit.
You knowing the signs
Du kennst die Zeichen.
This is so end of times
Das ist so Endzeit.
The wickedness, the persecution and casualties
Die Bosheit, die Verfolgung und die Opfer.
But we casually turn our minds to fantasy
Aber wir wenden unsere Gedanken lässig der Fantasie zu.
Ever after, we dream of having happily
Danach träumen wir davon, glücklich zu leben.
The fallacy of value being in salary
Der Trugschluss, dass der Wert im Gehalt liegt.
Or galaxies but not the Jesus of Nazarethe
Oder Galaxien, aber nicht Jesus von Nazareth.
This is not reality, more like ideality
Das ist nicht Realität, eher Idealität.
But we just tripping and kicking it
Aber wir stolpern nur und lassen uns treiben.
This' a figment we visited; need to be listening for the kick
Dies ist ein Hirngespinst, das wir besucht haben; müssen auf den Kick hören.
And this is it
Und das ist es.
I was born and I've lived, for a 25
Ich wurde geboren und habe 25 Jahre gelebt.
Ten years ago I found out what's before both my eyes
Vor zehn Jahren fand ich heraus, was vor meinen Augen war.
Was all a lie, I'm alive and summoned to die
War alles eine Lüge, ich lebe und bin zum Sterben berufen.
I need to wake up, why, 'coz the sun has arise
Ich muss aufwachen, warum, weil die Sonne aufgegangen ist.
It's the truth locked away that we chose to forget
Es ist die weggeschlossene Wahrheit, die wir zu vergessen wählten.
But that don't mean that that truth ain't coming again
Aber das bedeutet nicht, dass diese Wahrheit nicht wiederkommt.
The world tells us that this' what dreams made of, homey
Die Welt sagt uns, daraus sind Träume gemacht.
But this world ain't home, so wake up, homey
Aber diese Welt ist nicht unser Zuhause, also wach auf.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.