Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Is a Dog from Hell
Любовь — это Адская Собака
Jaanay
kahaan
mai,
kahaan
mai
khoya?
Не
знаю,
где
я,
где
я
потерялся?
Tere
bin
mai
bhi,
mai
na
soya
Без
тебя
я
тоже,
я
не
спал
Raatein
tanha,
beetay
na
kyun
ye?
Ночи
одиноки,
почему
они
не
проходят?
Tere
bin
mai
bhi,
mai
bhi
roya
Без
тебя
я
тоже,
я
тоже
плакал
Aansuwo
mei
he
ghum,
meri
kashti
yahaan
В
слезах
моя
печаль,
лодка
моя
здесь
(тонет)
Milke
tumse,
dil
ye
gaaye
Встретив
тебя,
сердце
это
поёт
Jaanay
na
ye,
tu
kyun
na
aaye?
Не
знает
оно,
почему
ты
не
приходишь?
Tere
baray,
pooche
sabse
О
тебе
спрашивает
всех
Kabse
dhoonday,
tere
saaye
Как
давно
ищет
тень
твою
Roshni
mei
lagta
dil
ye
na
abh
Сердцу
теперь
неуютно
на
свету
Khamoshi
mai
ghoomu
В
тишине
брожу
Janay
tu
kahaan
par
Не
знаю,
где
же
ты
Teri
aankhein
chumu
ga
mai
uss
jagah
par
Я
поцелую
твои
глаза
там
Raatein
hain
yahaan
pe
aakay
tu
subha
kar
Здесь
ночи,
приди
и
сделай
утро
Tere
bin
mai
jaagu
raatein
kyun?
Без
тебя
я
бодрствую
ночами,
почему?
Poochu
Rab
se
tere
baray
kyun?
Спрашиваю
Бога
о
тебе,
почему?
Jaanay
dil
par
manay
na
mera
Сердце
знает,
но
моё
не
верит
Kholu
tum
bin
mai
ye
aankhein
kyun?
Открываю
без
тебя
я
эти
глаза,
почему?
Tunay
ye
tou
jaana
na
kabhi
Ты
этого
ведь
не
знала
никогда
Jana
tou
phir
mai
ye
maanu
kyun?
Если
узнала,
то
почему
я
должен
верить?
Jaanay
kahaan
mai,
kahaan
mai
khoya?
Не
знаю,
где
я,
где
я
потерялся?
Tere
bin
mai
bhi,
mai
na
soya
Без
тебя
я
тоже,
я
не
спал
Raatein
tanha,
beetay
na
kyun
ye?
Ночи
одиноки,
почему
они
не
проходят?
Tere
bin
mai
bhi,
mai
bhi
roya
Без
тебя
я
тоже,
я
тоже
плакал
Aansuwo
mei
he
ghum,
meri
kashti
yahaan
В
слезах
моя
печаль,
лодка
моя
здесь
(тонет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shabid Shabir Wani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.