Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
was
supposed
to
last
for
forever
Wir
sollten
für
immer
zusammenbleiben
We
was
supposed
to
get
through
life
together
Wir
sollten
das
Leben
gemeinsam
durchstehen
Ain
tryna
see
you
goin
on
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
weiterziehst
Without
me
girl
what's
goin
on
Ohne
mich,
Mädchen,
was
ist
los?
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
Guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
Girl
tell
me
is
it
over
Mädchen,
sag
mir,
ist
es
vorbei?
Tell
me
is
it
over
Sag
mir,
ist
es
vorbei?
I
ain't
goin
Ich
gehe
nicht
Naw
I
ain't
goin
Nein,
ich
gehe
nicht
Why
would
God
send
you
in
my
life
just
to
send
you
on
Warum
sollte
Gott
dich
in
mein
Leben
schicken,
nur
um
dich
dann
wegzuschicken?
It
all
happened
for
a
reason
Es
ist
alles
aus
einem
bestimmten
Grund
passiert
Yeah,
don't
lie,
don't
lie,
I
tried
Ja,
lüg
nicht,
lüg
nicht,
ich
habe
es
versucht
You
never
wanna
believe
me
Du
willst
mir
nie
glauben
Shit
oh
I'm,
oh
I'm,
so
tired
Scheiße,
oh
ich
bin,
oh
ich
bin
so
müde
Girl
you
know
my
heart
is
hurting
Mädchen,
du
weißt,
mein
Herz
schmerzt
Girl
you
know
I'm
far
from
perfect
Mädchen,
du
weißt,
ich
bin
alles
andere
als
perfekt
Tryna
figure
out
how
we
can
work
it
Ich
versuche
herauszufinden,
wie
wir
das
hinkriegen
können
Girl
you
know
ain
wit
that
extra
shit
Mädchen,
du
weißt,
ich
habe
keinen
Bock
auf
den
Extrakram
Them
other
hoes
irrelevant
Die
anderen
Schlampen
sind
irrelevant
It
ain't
like
it
use
to
be
I
know
it
can
be
better
than
Es
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
mal
war,
ich
weiß,
es
kann
besser
werden
Wassup
wit
us,
you
giving
up
or
what
Was
ist
los
mit
uns,
gibst
du
auf
oder
was?
Do
you
care
or
not,
are
you
scared
or
not
Ist
es
dir
egal
oder
nicht,
hast
du
Angst
oder
nicht?
Wassup,
wassup
Was
ist
los,
was
ist
los?
We
was
supposed
to
last
for
forever
Wir
sollten
für
immer
zusammenbleiben
We
was
supposed
to
get
through
life
together
Wir
sollten
das
Leben
gemeinsam
durchstehen
Ain
tryna
see
you
goin
on
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
weiterziehst
Without
me
girl
what's
goin
on
Ohne
mich,
Mädchen,
was
ist
los?
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
Guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
Girl
tell
me
is
it
over
Mädchen,
sag
mir,
ist
es
vorbei?
Tell
me
is
it
over
Sag
mir,
ist
es
vorbei?
Don't
try
me,
I
really
dont
think
your
new
nigga
can
stop
me
Versuch's
nicht
mit
mir,
ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
dein
neuer
Typ
mich
aufhalten
kann
What
I
gotta
do,
cash
app
you
to
unblock
me
Was
muss
ich
tun,
dir
per
Cash
App
Geld
schicken,
damit
du
mich
entblockst?
Oh
God
please
don't
add
another
body
Oh
Gott,
bitte
füge
nicht
noch
eine
Leiche
hinzu
Them
other
hoes
dont
mean
nothin
they
was
hobbies
Die
anderen
Schlampen
bedeuten
nichts,
sie
waren
nur
Hobbys
I
remember
when
back
when
we
met
up
at
follies
Ich
erinnere
mich,
als
wir
uns
bei
Follies
trafen
You
was
my
twin
back
then
like
some
siamese
Du
warst
damals
mein
Zwilling,
wie
siamesische
Zwillinge
You
used
to
pull
up
on
a
nigga
just
to
buy
weed
Du
bist
immer
vorbeigekommen,
nur
um
Gras
zu
kaufen
Back
when
I
was
on
twitter
way
more
than
IG
Damals,
als
ich
mehr
auf
Twitter
war
als
auf
IG
And
if
you
ever
lookin
you
know
where
to
find
me
Und
wenn
du
mich
jemals
suchst,
weißt
du,
wo
du
mich
findest
I
know
who
you
are
I
dont
need
to
see
no
ID
Ich
weiß,
wer
du
bist,
ich
brauche
keinen
Ausweis
zu
sehen
Yea,
we
been
complacent
Ja,
wir
sind
selbstgefällig
geworden
We
done
been
through
all
kinds
of
these
situations
Wir
haben
schon
alle
möglichen
Situationen
durchgemacht
Yea
I
know
where
home
at
girl
i'm
just
renovating
Ja,
ich
weiß,
wo
mein
Zuhause
ist,
Mädchen,
ich
renoviere
es
nur
I
give
a
fuck
bout
yo
friends
them
bitches
hatin
Ich
scheiß
auf
deine
Freundinnen,
diese
Miststücke
sind
hasserfüllt
Wait
until
you
hit
the
club
and
then
you
wasted
Warte,
bis
du
in
den
Club
gehst
und
dann
betrunken
bist
I
know
you
sick
and
tired
of
niggas
playin
Ich
weiß,
du
hast
es
satt,
dass
Typen
Spielchen
spielen
We
was
supposed
to
last
for
forever
Wir
sollten
für
immer
zusammenbleiben
We
was
supposed
to
get
through
life
together
Wir
sollten
das
Leben
gemeinsam
durchstehen
Ain
tryna
see
you
goin
on
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
weiterziehst
Without
me
girl
what's
goin
on
Ohne
mich,
Mädchen,
was
ist
los?
I
guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
Guess
it's
really
over
Ich
schätze,
es
ist
wirklich
vorbei
Girl
tell
me
is
it
over
Mädchen,
sag
mir,
ist
es
vorbei?
Tell
me
is
it
over
Sag
mir,
ist
es
vorbei?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kendall Ii, Sy Ari Brockington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.