Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Write Always Right
Schreibe Nie, Habe Immer Recht
How
you
doin′,
Grandma?
Wie
geht's
dir,
Oma?
I'm
fine.
I′m
downtown
on
the
salon
Mir
geht's
gut.
Ich
bin
in
der
Stadt
beim
Friseur
You
been
home
all
day?
You
no
goin'
to
school?
Warst
du
den
ganzen
Tag
zu
Hause?
Gehst
du
nicht
zur
Schule?
I
thought
you
said
you
had
half
day
Ich
dachte,
du
hättest
gesagt,
du
hast
nur
einen
halben
Tag
Well
we
do
have
halfday.
Mammy,
um
Nun,
wir
haben
einen
halben
Tag.
Mami,
ähm
Said
that
um
just
because
it's
snowin′
out
Sagte,
dass
ähm,
nur
weil
es
draußen
schneit
That
it′d
be
a
problem
for
me
and
Kyle
Dass
es
ein
Problem
für
mich
und
Kyle
wäre
So
she
kept
us
home
all
day
Also
hat
sie
uns
den
ganzen
Tag
zu
Hause
gelassen
I
didn't
see
the
west
side
Ich
habe
die
Westseite
nicht
gesehen
Side
right
here
Seite
genau
hier
This
that
moment
where
they,
I
come
up
with
the
shit
I
write
but
Das
ist
der
Moment,
wo
sie,
ich
mir
den
Scheiß
ausdenke,
den
ich
schreibe,
aber
I
don′t
write
I'm
just
always
right
Ich
schreibe
nicht,
ich
habe
nur
immer
recht
Yeah,
I′m
sick
of
all
these
rap
bastards
Yeah,
ich
habe
diese
ganzen
Rap-Bastarde
satt
Now
I'm
back
like
cab
backwards
Jetzt
bin
ich
zurück
wie
Taxi
rückwärts
Wait
that′s
average
Warte,
das
ist
durchschnittlich
They
used
to
laugh
at
'em
Früher
haben
sie
über
ihn
gelacht
I
used
to
help
'em
stay
sharp
till
they
back-stabbed
′em
Ich
half
ihnen,
scharf
zu
bleiben,
bis
sie
ihnen
in
den
Rücken
fielen
Like
they
recording
in
reverse,
they
back
tracking
Als
ob
sie
rückwärts
aufnehmen,
sie
spulen
zurück
Sure
′nuff
like
I
just
seen
the
last
dragon
Sicher
genug,
als
hätte
ich
gerade
'The
Last
Dragon'
gesehen
Got
a
lot
of
childhood
memories
of
dad
laughing
Habe
viele
Kindheitserinnerungen,
wie
Papa
lachte
He
tried
to
tell
us
jokes
even
though
he
was
bad
at
it
Er
versuchte,
uns
Witze
zu
erzählen,
obwohl
er
schlecht
darin
war
In
the
skreets
contrary
to
my
belief
Auf
den
Straßen,
entgegen
meiner
Überzeugung
I
reach
cause
if
I
sell
it
I
buy
it
cheap
(you
wanna)
Ich
greife
zu,
denn
wenn
ich
es
verkaufe,
kaufe
ich
es
billig
(du
willst)
And
if
I
sell
it
it
wasn't
me
(I
gotta)
Und
wenn
ich
es
verkaufe,
war
ich
es
nicht
(ich
muss)
I
said
if
I
sell
it
it
wasn′t
me
Ich
sagte,
wenn
ich
es
verkaufe,
war
ich
es
nicht
Now
you
know
the
levels
Jetzt
kennst
du
die
Level
I'm
from
a
era
where
Flex
drop
bombs
and
Clue
spoke
with
echoes
Ich
komme
aus
einer
Ära,
wo
Flex
Bomben
warf
und
Clue
mit
Echos
sprach
I′m
too
close
to
settle,
label
that's
rude
bold
and
thorough
Ich
bin
zu
nah
dran,
um
mich
zufriedenzugeben,
Label,
das
unhöflich,
kühn
und
gründlich
ist
Could′ve
went
pro
but
Hätte
Profi
werden
können,
aber
They
said
I
was
too
old
and
ghetto
Sie
sagten,
ich
sei
zu
alt
und
Ghetto
Ball
like
Manute
Bol
or
Kook
coach
and
Melo
Spiele
Basketball
wie
Manute
Bol
oder
Kook
Coach
und
Melo
Cause
truth
told
even
at
a
traffic
light
all
I
see
is
green
and
red
Denn
die
Wahrheit
ist,
selbst
an
einer
Ampel
sehe
ich
nur
Grün
und
Rot
Nobody
ever
move
slow
on
yellow
Niemand
fährt
jemals
langsam
bei
Gelb
You
get
the
memo
Kriegst
du's
mit?
Either
you
stop
or
you
go
coz
there
Entweder
du
hältst
an
oder
du
fährst,
denn
da
Ain't
no
inbetweens
when
you
out
on
that
road
Gibt
es
kein
Dazwischen,
wenn
du
auf
dieser
Straße
unterwegs
bist
It's
yall
choice
Es
ist
eure
Wahl
Would
you
rather
fly
or
just
grow
Würdest
du
lieber
fliegen
oder
nur
wachsen?
You
niggas
must
not
know
Ihr
Niggas
wisst
es
wohl
nicht
I′m
from
a
place
so
poor
Ich
komme
von
einem
Ort,
der
so
arm
ist
The
tow
truck
man
truck
got
towed
Dem
Abschleppwagenfahrer
wurde
sein
Abschleppwagen
abgeschleppt
Hold
up,
the
tow
truck
man
truck
got
towed
Warte
mal,
dem
Abschleppwagenfahrer
wurde
sein
Abschleppwagen
abgeschleppt
Shit
that′s
crazy
Scheiße,
das
ist
verrückt
But
that
maybe
Aber
das
ist
vielleicht
The
craziest
shit
you
ever
heard
Der
verrückteste
Scheiß,
den
du
je
gehört
hast
You
lay
in
your
piss
you'll
never
learn
Wenn
du
in
deiner
Pisse
liegst,
wirst
du
nie
lernen
Word,
God
bless
the
man
was
born
a
legend
Wort,
Gott
segne
den
Mann,
der
als
Legende
geboren
wurde
Even
the
devil
was
born
in
heaven
Sogar
der
Teufel
wurde
im
Himmel
geboren
Why
is
these
little
niggas
tryin′
me
Warum
versuchen
mich
diese
kleinen
Niggas?
But
I'm
finna
Kawhi
Leonard
Aber
ich
werde
wie
Kawhi
Leonard
Kill
′em
quietly
Sie
leise
erledigen
A
nigga
fly
call
me
niggarace
Ein
Nigga
fly,
nenn
mich
Niggarace
The
price
high
hurry
up
and
buy
the
sip
beside
me
yeah
Der
Preis
ist
hoch,
beeil
dich
und
kauf
den
Schluck
neben
mir,
yeah
I'm
tight
rowdy
Ich
bin
ziemlich
wild
I
can′t
call
you
sir
cause
Ich
kann
dich
nicht
Sir
nennen,
denn
Niggas
might
clown
me
Niggas
könnten
mich
auslachen
Like,
pipe
down
I
got
Christ
round
me
So
wie,
halt
die
Klappe,
ich
hab
Christus
um
mich
You
more
like
Kyle
Lowry
I'm
Mike
Lowrey
Du
bist
mehr
wie
Kyle
Lowry,
ich
bin
Mike
Lowrey
And
I'm
not
a
morning
person
Und
ich
bin
kein
Morgenmensch
But
I′m
up
in
the
morning
Aber
ich
bin
morgens
wach
Customers
yawning,
you
unemployed,
I
come
to
employ
′em
Kunden
gähnen,
du
bist
arbeitslos,
ich
komme,
um
sie
einzustellen
You
wanna
join
Willst
du
mitmachen?
Like
a
nigga
at
a
gender
reveal
they
want
the
boy
Wie
ein
Nigga
bei
einer
Gender-Reveal-Party,
sie
wollen
den
Jungen
(Stop
right
there)
(Stopp
genau
hier)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sy Brockington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.