Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buy Me Out of Texas
Kauf mich aus Texas raus
Take
it
however
you
want
it
Nimm
es,
wie
du
willst
My
turn
to
have
some
fuckin'
fun,
finally
Ich
bin
dran,
endlich
verdammt
Spaß
zu
haben
Ayy,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Texas)
Ayy,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Texas
raus)
Yuh,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Tex')
Jup,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Tex')
Yuh,
every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Jup,
jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Mhm,
every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Mhm,
jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Texas)
Kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Texas
raus)
Yuh,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Tex')
Jup,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Tex')
Every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Woah,
every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Woah,
jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Tryna
get
these
racks,
not
daily
soundtrack
(Not
daily
soundtrack)
Versuch',
diese
Batzen
zu
kriegen,
nicht
täglicher
Soundtrack
(Nicht
täglicher
Soundtrack)
Tryna
get
these
racks,
not
daily
soundtrack
(Not
daily
soundtrack)
Versuch',
diese
Batzen
zu
kriegen,
nicht
täglicher
Soundtrack
(Nicht
täglicher
Soundtrack)
Maybe,
that's
all
y'all
do
all
day?
(Maybe,
that's
all
y'all
do
all
day?)
Vielleicht
ist
das
alles,
was
ihr
den
ganzen
Tag
macht?
(Vielleicht
ist
das
alles,
was
ihr
den
ganzen
Tag
macht?)
Buy
my
ticket
out
the
state
(Buy
my
ticket
out
the
fuckin'
state)
Kauf
mein
Ticket
raus
aus
dem
Staat
(Kauf
mein
Ticket
raus
aus
dem
verdammten
Staat)
Tryna
get
these
racks,
not
daily
soundtrack
(Not
daily
soundtrack)
Versuch',
diese
Batzen
zu
kriegen,
nicht
täglicher
Soundtrack
(Nicht
täglicher
Soundtrack)
Tryna
get
these
racks,
not
daily
soundtrack
(Not
daily
soundtrack)
Versuch',
diese
Batzen
zu
kriegen,
nicht
täglicher
Soundtrack
(Nicht
täglicher
Soundtrack)
Maybe,
that's
all
y'all
do
all
day?
(Maybe,
that's
all
y'all
do
all
day?)
Vielleicht
ist
das
alles,
was
ihr
den
ganzen
Tag
macht?
(Vielleicht
ist
das
alles,
was
ihr
den
ganzen
Tag
macht?)
Sheesh,
buy
my
ticket
out
the
state
(Yuh,
buy
my
ticket)
Sheesh,
kauf
mein
Ticket
raus
aus
dem
Staat
(Jup,
kauf
mein
Ticket)
Uh,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Texas)
Uh,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Texas
raus)
Sheesh,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Tex')
Sheesh,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Tex')
Every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Woah,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Tex')
Woah,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Tex')
Yuh,
buy
me
outta
Texas
(Buy
me
outta
Tex')
Jup,
kauf
mich
aus
Texas
raus
(Kauf
mich
aus
Tex')
Every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Every
day
just
hectic
(Every
day
just
hectic)
Jeder
Tag
nur
hektisch
(Jeder
Tag
nur
hektisch)
Buy
me
outta
Texas
(Damn,
sheesh)
Kauf
mich
aus
Texas
raus
(Verdammt,
sheesh)
Buy
me
outta
Texas
(Sheesh)
Kauf
mich
aus
Texas
raus
(Sheesh)
Every
day
just
hectic
(Sheesh)
Jeder
Tag
nur
hektisch
(Sheesh)
Fuckin',
every
day
just
hectic
(Yuh,
sheesh)
Verdammt,
jeder
Tag
nur
hektisch
(Jup,
sheesh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Cauthen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.