Текст и перевод песни Sycamore Smith - Cock on a Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cock on a Rose
Петух на розе
Am
I
a
snake-skin
tire
on
a
Cadillac?
Я
— змеиная
шина
на
Кадиллаке?
Or
a
bloody
finger
pointing
down
the
drain?
Или
окровавленный
палец,
указывающий
в
слив?
Am
I
a
diamondback
following
the
lion
tracks
Я
— гремучник,
идущий
по
львиному
следу
Or
a
lech
who
longs
to
pet
you
on
the
train?
Или
извращенец,
мечтающий
полапать
тебя
в
поезде?
A
lech
who
longs
to
pet
you
on
the
tray-ay-ain
Извращенец,
мечтающий
полапать
тебя
в
по-о-езде
Who
knows?
Who
knows?
Кто
знает?
Кто
знает?
I
could
be
drawing
a
cock
on
a
rose
Может,
я
рисую
петуха
на
розе
Or
inhaling
a
ghost
through
a
hose
Или
вдыхаю
призрака
через
шланг
Or
feeding
a
handful
of
crumbs
to
the
crows
Или
кормлю
горсткой
крошек
ворон
Or
feeding
crumbs
to
myself,
i
suppose
Или
кормлю
крошками
себя,
наверное
I
mean,
who
knows?
I
mean,
who
knows?
Ну,
кто
знает?
Ну,
кто
знает?
I
mean,
who
really,
really
knows?
Ну,
кто
на
самом
деле
знает?
Am
I
a
bootlegger
up
to
his
shins
in
gin?
Я
— бутлегер
по
колено
в
джине?
Or
a
hook
hand
hanging
on
a
peg?
Или
крюк,
висящий
на
крючке?
Am
I
the
kid
who
splits
when
the
bottle
spins?
Я
— тот
парень,
который
сбегает,
когда
крутится
бутылка?
Or
a
champion
drinker
of
the
dregs?
Или
чемпион
по
выпиванию
осадка?
A
champion
drinker
of
the
druh-uh-eg-za-za-za-za-za-za-za
Чемпион
по
выпиванию
оса-а-адка-а-а-а-а-а-а
Who
knows?
Who
knows?
Кто
знает?
Кто
знает?
I
could
be
drawing
a
cock
on
a
rose
Может,
я
рисую
петуха
на
розе
Or
inhaling
a
ghost
through
a
hose
Или
вдыхаю
призрака
через
шланг
Or
feeding
a
handful
of
crumbs
to
the
crows
Или
кормлю
горсткой
крошек
ворон
Or
feeding
crumbs
to
myself,
i
suppose
Или
кормлю
крошками
себя,
наверное
I
mean,
who
knows?
I
mean,
who
knows?
Ну,
кто
знает?
Ну,
кто
знает?
I
mean,
who
really,
really
knows?
Ну,
кто
на
самом
деле
знает?
(KAZOO
SOLO)
(СОЛО
НА
КАЗУ)
Am
I
an
acrobatic
anarchist
flipping
off
a
cop?
Я
— акробатичный
анархист,
показывающий
копу
средний
палец?
Or
a
satanist
dating
a
saint?
Или
сатанист,
встречающийся
со
святой?
Am
I
a
gigolo
soda
jerk
who
makes
a
cherry
pop?
Я
— жиголо-содовик,
делающий
вишневый
напиток?
I
think
I
am,
but
i
also
think
I
ain′t
Думаю,
да,
но
также
думаю,
что
нет
I
think
I
am,
but
i
also
think
I
ay-ay-ay-ay-ain't
Думаю,
да,
но
также
думаю,
что
не-е-е-ет
Who
knows?
Who
knows?
Кто
знает?
Кто
знает?
I
could
be
drawing
a
cock
on
a
rose
Может,
я
рисую
петуха
на
розе
Or
inhaling
a
ghost
through
a
hose
Или
вдыхаю
призрака
через
шланг
Or
feeding
a
handful
of
crumbs
to
the
crows
Или
кормлю
горсткой
крошек
ворон
Or
feeding
crumbs
to
myself,
i
suppose
Или
кормлю
крошками
себя,
наверное
I
mean,
who
knows?
I
mean,
who
knows?
Ну,
кто
знает?
Ну,
кто
знает?
I
mean,
who
really,
really
knows?
Ну,
кто
на
самом
деле
знает?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sycamore Smith
Альбом
Redux
дата релиза
22-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.