Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright Now (feat. Volcano Beats)
Alles Gut Jetzt (feat. Volcano Beats)
I
want
to
give
a
special
shout
out
Ich
möchte
einen
besonderen
Gruß
aussprechen
To
the
toughest
year
of
all
time
An
das
härteste
Jahr
aller
Zeiten
We
all
deserve
a
trophy
for
this
one
Wir
alle
verdienen
eine
Trophäe
hierfür
2020
God
damn
you
gave
us
plenty
2020,
verdammt,
du
hast
uns
viel
gegeben
Drama
and
attitude
Drama
und
Attitüde
But
I
ain't
mad
at
you
Aber
ich
bin
dir
nicht
böse
You
gave
me
life
that's
right
Du
hast
mir
Leben
gegeben,
das
stimmt
You
showed
me
avenues
Du
hast
mir
Wege
gezeigt
You
took
our
loved
ones
though
Du
hast
uns
aber
unsere
Liebsten
genommen
Look
at
the
magnitude
Schau
dir
das
Ausmaß
an
You
put
the
world
on
pause
Du
hast
die
Welt
auf
Pause
gestellt
Like
a
sabbatical
Wie
ein
Sabbatjahr
You
showed
my
people's
pain
Du
hast
den
Schmerz
meiner
Leute
gezeigt
I
show
you
gratitude
Ich
zeige
dir
Dankbarkeit
You
made
them
say
her
name
Du
hast
sie
dazu
gebracht,
ihren
Namen
zu
sagen
Look
what
you
had
to
do
Schau,
was
du
tun
musstest
The
President
don't
give
a
fuck
Dem
Präsidenten
ist
es
scheißegal
So
we
might
make
the
news
Also
könnten
wir
in
die
Nachrichten
kommen
The
whole
world
is
a
stage
Die
ganze
Welt
ist
eine
Bühne
We
might
set
it
ablaze
Wir
könnten
sie
in
Brand
setzen
May
they
never
forget
Mögen
sie
niemals
vergessen
That
its
kids
in
a
cage
Dass
es
Kinder
in
Käfigen
sind
Them
police
want
a
war
Diese
Polizei
will
einen
Krieg
We
fist
up
in
they
face
Wir
mit
der
Faust
erhoben
in
ihr
Gesicht
We
fighting
down
the
block
Wir
kämpfen
die
Straße
runter
This
looks
like
Streets
of
Rage
Das
sieht
aus
wie
Streets
of
Rage
A
lot
of
babies
dying
Viele
Babys
sterben
From
stray
bullets
still
Immer
noch
durch
verirrte
Kugeln
And
when
the
shooter
is
Black
Und
wenn
der
Schütze
Schwarz
ist
We
don't
know
how
to
feel
Wissen
wir
nicht,
wie
wir
uns
fühlen
sollen
You
took
us
out
the
fields
Du
hast
uns
von
den
Feldern
geholt
So
now
we
kneel
on
them
Also
knien
wir
jetzt
auf
ihnen
I
rep
Chicago
still
Ich
repräsentiere
immer
noch
Chicago
Like
dollar
bill
on
em
Wie
ein
Dollarschein
auf
ihnen
You
made
us
boss
up
Du
hast
uns
dazu
gebracht,
uns
aufzurappeln
We
started
thinking
business
Wir
fingen
an,
geschäftlich
zu
denken
Fuck
them
designer
stores
Scheiß
auf
diese
Designerläden
Like
a
Jehova's
Witness
Wie
ein
Zeuge
Jehovas
We
finessed
all
the
loans
Wir
haben
alle
Kredite
geschickt
eingefädelt
And
finessed
all
the
grants
Und
alle
Zuschüsse
geschickt
eingefädelt
May
they
put
it
on
Black
Mögen
sie
es
auf
Schwarz
setzen
Like
Kevin
Durant
Wie
Kevin
Durant
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
2020
God
damn
you
gave
us
plenty
2020,
verdammt,
du
hast
uns
viel
gegeben
Reasons
to
quit
but
we
in
season
for
this
Gründe
aufzugeben,
aber
wir
sind
reif
dafür
Thank
you
for
the
Glory
my
story
even
exist
Danke
für
den
Ruhm,
dass
meine
Geschichte
überhaupt
existiert
We
covered
in
Mercy
my
earthly
worth
is
a
gift
Wir
sind
bedeckt
mit
Gnade,
mein
irdischer
Wert
ist
ein
Geschenk
I'm
covered
in
flaws
I'm
hoping
you
can
forgive
Ich
bin
voller
Fehler,
ich
hoffe,
du
kannst
verzeihen
My
pride
my
ego
I'm
struggling
just
to
live
Meinen
Stolz,
mein
Ego,
ich
kämpfe
nur
ums
Überleben
But,
We
the
stronger
type
Aber,
wir
sind
der
stärkere
Typ
So
rather
you
wrong
or
right
Also,
ob
du
falsch
oder
richtig
liegst
You
my
brothers
and
sisters
Ihr
seid
meine
Brüder
und
Schwestern
We
get
along
tonight
Wir
verstehen
uns
heute
Abend
We
got
a
longer
flight
Wir
haben
einen
längeren
Flug
On
this
road
traveled
Auf
dieser
bereisten
Straße
Black
male
jail
cell
from
a
cold
gavel
Schwarzer
Mann,
Gefängniszelle
durch
einen
kalten
Richterhammer
Black
woman
kidnapped
sold
like
cattle
Schwarze
Frau,
entführt,
verkauft
wie
Vieh
Tell
me
where
these
stories
at
on
your
news
channel
Sag
mir,
wo
sind
diese
Geschichten
auf
deinem
Nachrichtenkanal
Vigil
every
night
in
the
hood
so
bring
a
candle
Mahnwache
jede
Nacht
in
der
Hood,
also
bring
eine
Kerze
mit
Us
killing
us
is
what
they
want
but
we
can
handle
Dass
wir
uns
gegenseitig
umbringen,
ist,
was
sie
wollen,
aber
wir
können
damit
umgehen
All
the
pressure,
this
year
was
all
the
extra
Den
ganzen
Druck,
dieses
Jahr
war
alles
zusätzlich
Wealth,
fame,
and
money
Reichtum,
Ruhm
und
Geld
Time
to
change
how
we
measure
Zeit
zu
ändern,
wie
wir
messen
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Alright
Now
Alles
Gut
Jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
We
gonna
be
alright
now
Uns
wird
es
gut
gehen
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reginald L Walson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.