Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Life (feat. Sonny Trill) [Radio Edit]
Real Life (feat. Sonny Trill) [Radio Edit]
Made
it
from
the
bottom
out
the
mud
Habe
es
aus
dem
Dreck
ganz
unten
geschafft
Slower
motion
dragging
like
a
slug
Langsame
Bewegung,
schleppend
wie
eine
Schnecke
I
ain't
built
to
quit
became
the
plug
Ich
bin
nicht
zum
Aufgeben
gemacht,
wurde
zum
Lieferanten
Shocked
myself
I'm
fly
like
magic
rugs
Habe
mich
selbst
schockiert,
ich
fliege
wie
Zauberteppiche
In
real
life,
hard
to
write
down
what
I
feel
like
Im
echten
Leben,
schwer
aufzuschreiben,
wie
ich
mich
fühle
Pen
get
to
busting
and
it's
heavy
like
a
steel
pipe
Der
Stift
fängt
an
zu
schreiben
und
ist
schwer
wie
ein
Stahlrohr
Pressure,
got
20
bills
on
my
dresser
Druck,
habe
20
Scheine
auf
meiner
Kommode
Grind
don't
stop
til
I'm
laid
on
a
stretcher
Der
Grind
hört
nicht
auf,
bis
ich
auf
einer
Bahre
liege
Look
at
what
we
did
how
far
we
came
Schau,
was
wir
gemacht
haben,
wie
weit
wir
gekommen
sind
Walk
across
the
coals
on
top
the
flames
Wir
gehen
über
Kohlen,
auf
den
Flammen
Money
trees
on
beaches
with
the
gang
Geldbäume
an
Stränden
mit
der
Gang
The
dollar
crash
I
need
a
paper
plane
Der
Dollar
stürzt
ab,
ich
brauche
einen
Papierflieger
To
fly
out,
sauce
gonna
drip
til
it
dry
out
Um
wegzufliegen,
Soße
tropft,
bis
sie
austrocknet
Cut
from
the
team
now
the
team
want
to
try
out
Aus
dem
Team
geschnitten,
jetzt
will
das
Team
vorspielen
Last
of
the
real
and
they
hope
that
we
die
out
Die
Letzten
der
Echten
und
sie
hoffen,
dass
wir
aussterben
Big
Bank
takes
Little
Bank
this
the
buyout
Big
Bank
übernimmt
Little
Bank,
das
ist
der
Buyout
What
I
daydreamed
of
Wovon
ich
geträumt
habe
Made
it
Real
Life
Habe
es
zum
echten
Leben
gemacht
What
I
daydreamed
of
Wovon
ich
geträumt
habe
Made
it
Real
Life
Habe
es
zum
echten
Leben
gemacht
Life
ain't
never
really
hit
like
this
Das
Leben
hat
sich
noch
nie
so
angefühlt
I
was
at
the
bottom
tryna
find
myself
Ich
war
ganz
unten
und
versuchte,
mich
selbst
zu
finden
I
ain't
never
rock
the
pots
and
the
stove
Ich
habe
nie
mit
Töpfen
und
Herd
hantiert
I'ma
swipe
for
the
dough,
had
a
life
that
I
chose
Ich
wische
für
das
Geld,
hatte
ein
Leben,
das
ich
wählte
I
was
tight
being
broke
had
to
fight
for
the
bros
Es
war
hart,
pleite
zu
sein,
musste
für
die
Brüder
kämpfen
Got
a
knife
in
my
back
I
was
right
the
road
Hatte
ein
Messer
im
Rücken,
ich
war
auf
dem
richtigen
Weg
When
I
crossed
it
now
I'm
just
coming
up
with
the
bosses
Als
ich
ihn
überquerte,
jetzt
komme
ich
mit
den
Bossen
hoch
Paid
my
dues
no
telling
me
what
it
costed
Habe
meine
Schulden
bezahlt,
sag
mir
nicht,
was
es
gekostet
hat
Often,
keep
it
100
until
the
coffin
Oft,
bleibe
100,
bis
zum
Sarg
Scoffing,
they
was
just
telling
me
that
I
lost
it
Spottend,
sie
sagten
mir,
dass
ich
es
verloren
hätte
All
falls
down
I
build
it
back
up
Alles
fällt
zusammen,
ich
baue
es
wieder
auf
When
it's
all
said
and
done
we
still
gonna
add
up
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
werden
wir
immer
noch
zusammenzählen
When
it
all
goes
away
you
still
gonna
have
us
Wenn
alles
weggeht,
wirst
du
immer
noch
uns
haben
Every
dog
have
it's
day
the
big
the
bad
wolf
Jeder
Hund
hat
seinen
Tag,
der
große
böse
Wolf
Came
back
for
the
pack
blacker
than
black
Kam
zurück
für
das
Rudel,
schwärzer
als
schwarz
Tell
'em
we
made
won't
ever
go
back
Sag
ihnen,
wir
haben
es
geschafft,
werden
nie
zurückgehen
What
I
daydreamed
of
Wovon
ich
geträumt
habe,
meine
Schöne
Made
it
Real
Life
Habe
es
zum
echten
Leben
gemacht
What
I
daydreamed
of
Wovon
ich
geträumt
habe,
meine
Holde
Made
it
Real
Life
Habe
es
zum
echten
Leben
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Roberts, John Medlock, Brian Sykes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.