Текст и перевод песни Syke Däli - Gara (3:185)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gara (3:185)
Schwarz (3:185)
Señ
ýüregiñ
arassa
Dein
Herz
ist
rein
Günä
añyrda
dursun,
ýokmaz
gazanyñ
garasam
Sünde
sei
fern,
der
Ruß
des
Kessels
wird
dich
nicht
beflecken
Garañ
görünse
çekinyär
görenler
alysdan
Wenn
deine
Schwärze
sichtbar
wird,
scheuen
sich
die
Betrachter
aus
der
Ferne
Köp
sadaka
berýäñ,
bolañda
näme
alymsak?!
Du
gibst
viele
Almosen,
was
soll's,
wenn
du
geizig
bist?!
Alyş
çalyş
bar
eger
jynymyz
alyşsa
Ein
Tausch
findet
statt,
wenn
unsere
Seelen
sich
vermischen
Maña
ýüz
beräý,
garaşmaly
bolsa
garaşjak
Gib
mir
eine
Chance,
wenn
ich
warten
muss,
werde
ich
warten
Gara
çynym
aýdýan
hökman
birgünä
tanyşarys
Ich
sage
dir
die
reine
Wahrheit,
eines
Tages
werden
wir
uns
sicher
kennenlernen
Seni
tanajak
bolup
saldym
kellämi
tanapa
Um
dich
kennenzulernen,
habe
ich
meinen
Kopf
in
ein
Tuch
gesteckt
Başlyk
boljak
bolýañ
bilýän,
garabaşagaý
Ich
weiß,
du
willst
der
Boss
sein,
ein
Wirrkopf
Galla
gazanmagyñ
ugrunda
gara
başa
baý
Im
Streben
nach
Reichtum
bist
du
reich
an
Sorgen
Garadan
gaýtma
gazanjak
bolsañ
başyndan
Gib
nicht
auf,
wenn
du
von
Anfang
an
gewinnen
willst
Garañy
ýitirýäler
- gara
niýetler
daşyñda
Sie
verlieren
ihre
Schwärze
- dunkle
Absichten
umgeben
dich
Garaz
diýjek
bolýanym
ýüregiñ
arassa
Kurz
gesagt,
dein
Herz
ist
rein
Men-menligem
ýok
sende,
gapdaldan
garasañ
Du
hast
keinen
Stolz,
wenn
man
von
der
Seite
schaut
Garagolluk
edip
ýörkäñ,
gara
basanda
Während
du
Unfug
triebst,
wurdest
du
ohnmächtig
Gara
der
bolup
oýandyñ,
gara
ýeriñ
astynda
Du
bist
schweißgebadet
aufgewacht,
unter
der
schwarzen
Erde
Düş
aşak,
düş
aşak,
nebsim!
Komm
runter,
komm
runter,
meine
Gier!
Goýup
bilemok,
bilemok
taşlap
Ich
kann
dich
nicht
loslassen,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
verlassen
soll
Seni
daşap
geldim
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
fesseln
Pul
göremde
saýgaramok
ak,
gara
Wenn
ich
Geld
sehe,
unterscheide
ich
nicht
zwischen
weiß
und
schwarz
Goýdum
"o
taraby"
gapdala
Ich
habe
"jene
Seite"
beiseite
gelegt
Ýeter
öýdemok
hemmesini
alsamam
Ich
glaube
nicht,
dass
es
genug
ist,
selbst
wenn
ich
alles
nehme
Sen
başga,
men
başga
- ak,
gara
Du
bist
anders,
ich
bin
anders
- weiß,
schwarz
Señ
ýüregiñ
arassa
Dein
Herz
ist
rein
Günä
añyrda
dursun,
ýokmaz
gazanyñ
garasam
Sünde
sei
fern,
der
Ruß
des
Kessels
wird
dich
nicht
beflecken
Göni
baryp
eýe
çykmaly
birzat
ýarasa
Wenn
etwas
gefällt,
sollte
man
direkt
zugreifen
Señ
üçin
harasat
ýaly
işleñ
garasam
Für
dich
ist
selbst
die
Schwärze
der
Arbeit
wie
ein
Sturm
Seni
garaşdyryp
bolmaz,
men
saña
garaşly
Du
darfst
nicht
warten,
ich
bin
von
dir
abhängig
Tutmaz
seni,
näçe
alsañam,
naçaryñ
gargysy
Der
Fluch
der
Armen
wird
dich
nicht
treffen,
egal
wie
viel
du
nimmst
"Gapjygy
garawulla"
köneleriñ
sargydy
"Bewache
deinen
Geldbeutel"
ist
der
Rat
der
Alten
Arkaýyn
sowuber,
sen
hemişe
algyly
Gib
ruhig
aus,
du
bist
immer
im
Plus
Pul
gara
gözümiñ
garasy,
gara
dagdan
iner
Geld
ist
die
Schwärze
meiner
schwarzen
Augen,
es
kommt
vom
schwarzen
Berg
herab
Üns
berme
garamaýagyñ
gözündäki
sile
Schenk
den
Tränen
in
den
Augen
des
einfachen
Volkes
keine
Beachtung
Direg
döwülýänçä
dire,
olar
entek
diri
Halte
durch,
bis
die
Stütze
bricht,
sie
sind
noch
am
Leben
Bir
gulakdan
çykan
zat
beýlekiden
girmez
Was
zum
einen
Ohr
hinausgeht,
geht
nicht
zum
anderen
hinein
Garaşma
garañky
gelmez,
saña
entek
irle
Warte
nicht,
die
Dunkelheit
kommt
nicht,
es
ist
noch
zu
früh
für
dich
Garagyñ
gapylasy
ýok
dolup
dursa
kise
Dein
Verstand
ist
grenzenlos,
wenn
die
Tasche
voll
ist
Garabokurdagyñ
gum
doýurar,
arkaýyn
iyiber!
Dein
schwarzer
Schlund
wird
mit
Sand
gefüllt,
iss
ruhig
weiter!
Gara
niýetim
yok,
ýöne
soñ
diýmedi
diýme
Ich
habe
keine
bösen
Absichten,
aber
sag
später
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt
Sen
başga,
men
başga
Du
bist
anders,
ich
bin
anders
Goýup
bilemok,
bilemok
taşlap
Ich
kann
dich
nicht
loslassen,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
verlassen
soll
Seni
daşap
geldim
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
fesseln
Pul
göremde
saýgaramok
ak,
gara
Wenn
ich
Geld
sehe,
unterscheide
ich
nicht
zwischen
weiß
und
schwarz
Goýdum
"o
taraby"
gapdala
Ich
habe
"jene
Seite"
beiseite
gelegt
Ýeter
öydemok
hemmesini
alsamam
Ich
glaube
nicht,
dass
es
genug
ist,
selbst
wenn
ich
alles
nehme
Sen
başga,
men
başga
Du
bist
anders,
ich
bin
anders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orazberdi Saparov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.