Текст и перевод песни Syko el Terror - Me Siento Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Siento Solo
I Feel Alone
Otro
amanecer
con
miedo
Another
sunrise
with
fear
Con
temor
a
perder
a
mi
viejo
With
fear
of
losing
my
old
man
Con
miedo
a
no
despedirme
y
quedarme
sin
su
consejo
With
fear
of
not
saying
goodbye
and
being
left
without
his
advice
Seguir
viviendo
con
este
complejo
To
keep
living
with
this
complex
De
que
me
estan
buscando
That
they
are
looking
for
me
De
que
soy
el
terror
yo
no
me
dejo
That
I'm
the
terror
I
don't
let
myself
Si
supieran
que
soy
menos
que
ustedes
If
they
only
knew
that
I'm
less
than
you
Siento
y
padezco
I
feel
and
I
suffer
Aunque
quizá
por
dentro
soy
gigantesco
Although
maybe
inside
I'm
gigantic
Por
dentro
parece
que
estoy
perdiendo
la
vida
envuelta
en
un
papel
Inside
it
seems
I'm
losing
my
life
wrapped
in
a
paper
Unos
empiezan
a
escucharme
Some
begin
to
listen
to
me
Otros
se
fueron
sin
saber
que
todo
Others
left
without
knowing
that
all
Esto
lo
hice
por
que
el
señor
así
lo
quizo
I
did
this
because
the
Lord
wanted
it
this
way
Este
fue
mi
compromiso
pa'
ganarme
el
paraiso
This
was
my
commitment
to
earn
paradise
Una
libreta,
un
papel,
un
sacapuntas
pa'
que
escriba
A
notebook,
a
paper,
a
pencil
sharpener
for
me
to
write
Perderme
las
navidades,
el
proceso
de
mis
hijas
Missing
Christmas,
the
process
of
my
daughters
Cambia
todo
mi
autoestima,
el
clima,
todo
lo
que
soy
It
changes
all
my
self-esteem,
the
climate,
everything
I
am
Me
cambia
el
camino,
la
meta,
ya
no
sé
donde
estoy
It
changes
my
path,
the
goal,
I
don't
know
where
I
am
anymore
Hablo
con
Dios...
I
talk
to
God...
Aunque
a
veces
siento
que
hablo
con
las
paredes
Although
sometimes
I
feel
like
I'm
talking
to
the
walls
Me
siento
solo
I
feel
alone
Esto
lo
hago
solo
por
ustedes
I
do
this
only
for
you
Siento
que
la
vida
me
abandona
I
feel
like
life
is
abandoning
me
No
la
encuentro
en
el
camino
I
can't
find
it
on
the
road
Siento
que
cuando
le
pido
al
cielo
I
feel
that
when
I
ask
heaven
Más
se
pierde
mi
destino
My
destiny
is
more
lost
Ya
no
creo
en
predicciones,
ni
señales
que
puedan
descifrar...
I
no
longer
believe
in
predictions,
nor
signs
that
can
be
deciphered...
Todo
es
un
falso
cuento,
Everything
is
a
false
tale,
Nadie
conoce
mi
final!
No
one
knows
my
ending!
Cae
la
noche,
sale
la
luna,
llega
la
madrugada
Night
falls,
the
moon
rises,
dawn
arrives
Y
me
pregunto
estará
mi
vieja
esperando
mi
llamada
And
I
ask
myself,
is
my
old
lady
waiting
for
my
call
Pensará
que
no
la
quiero,
que
por
esto
la
olvidé
She
will
think
that
I
don't
love
her,
that
because
of
this
I
forgot
her
Sin
saber
que
su
foto
en
la
maleta
es
lo
mas
que
cuidé
Without
knowing
that
her
picture
in
the
suitcase
is
the
most
I've
taken
care
of
Que
hay
del
viejo,
What
about
the
old
man,
¿Estará
pensando
en
mi?
Is
he
thinking
of
me?
Estará
alegre
por
este
tipo
de
vida
que
escogí
He'll
be
happy
for
this
kind
of
life
I
chose
Por
ser
lo
que
yo
quise
y
no
ser
lo
que
quiso
For
being
what
I
wanted
and
not
being
what
he
wanted
Por
ser
una
gran
estrella
por
donde
quiera
que
piso!
For
being
a
big
star
wherever
I
step!
¿Que
será
de
mis
hermanos?
What
about
my
brothers?
Tan
unidos
que
nos
tenia
el
abuelo
Grandpa
had
us
so
close
Su
presencia
en
la
tierra
aunque
su
alma
esté
en
el
cielo...
His
presence
on
Earth
even
though
his
soul
is
in
heaven...
Estará
mirando
diciendo:
He'll
be
watching,
saying:
¿Mi
nieto
esta
enserio?
Is
my
grandson
serious?
Lleva
cuatro
años
sin
visitarme
al
cementerio!
He's
been
four
years
without
visiting
me
at
the
cemetery!
No
lo
creo
ni
yo
mismo,
me
avergüenzo
de
pensarlo
I
don't
even
believe
it
myself,
I'm
ashamed
to
think
about
it
Aunque
me
dio
todo
en
vida,
ahora
no
voy
ni
a
visitarlo!
Although
he
gave
me
everything
in
life,
now
I
don't
even
go
visit
him!
Pero
me
enseñaste
a
reir
aunque
este
llorando,
But
you
taught
me
to
laugh
even
if
I'm
crying,
Y
a
seguir
caminando...
¡y
si
no
hay
tierra
vete
nadando!
And
to
keep
walking...
and
if
there's
no
land,
swim!
Que
la
vida
sigue
y
mis
dos
nenas
dependen
de
mi,
That
life
goes
on
and
my
two
girls
depend
on
me,
Que
de
ti
depende
si
te
gusto
todo
lo
que
escribi
That
it
depends
on
you
if
you
like
everything
I
wrote
Esta
es
mi
vida,
este
es
mi
modo,
mi
manera
de
decirte
que
This
is
my
life,
this
is
my
way,
my
way
of
telling
you
that
¡NO
TODO
LO
QUE
BRILLA
ES
ORO
CUANDO
ESTAS
AQUÍ!
NOT
ALL
THAT
GLITTERS
IS
GOLD
WHEN
YOU'RE
HERE!
Siento
que
la
vida
me
abandona
I
feel
like
life
is
abandoning
me
No
la
encuentro
en
el
camino
I
can't
find
it
on
the
road
Siento
que
cuando
le
pido
al
cielo
I
feel
that
when
I
ask
heaven
Más
se
pierde
mi
destino
My
destiny
is
more
lost
Ya
no
creo
en
predicciones,
ni
señales
que
puedan
descifrar...
I
no
longer
believe
in
predictions,
nor
signs
that
can
be
deciphered...
Todo
es
un
falso
cuento,
Everything
is
a
false
tale,
Nadie
conoce
mi
final!
No
one
knows
my
ending!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Moyano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.