Syko el Terror - Me Siento Solo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Syko el Terror - Me Siento Solo




Me Siento Solo
I Feel Alone
Otro amanecer con miedo
Another sunrise with fear
Con temor a perder a mi viejo
With fear of losing my old man
Con miedo a no despedirme y quedarme sin su consejo
With fear of not saying goodbye and being left without his advice
Seguir viviendo con este complejo
To keep living with this complex
De que me estan buscando
That they are looking for me
De que soy el terror yo no me dejo
That I'm the terror I don't let myself
Si supieran que soy menos que ustedes
If they only knew that I'm less than you
Siento y padezco
I feel and I suffer
Aunque quizá por dentro soy gigantesco
Although maybe inside I'm gigantic
Por dentro parece que estoy perdiendo la vida envuelta en un papel
Inside it seems I'm losing my life wrapped in a paper
Unos empiezan a escucharme
Some begin to listen to me
Otros se fueron sin saber que todo
Others left without knowing that all
Esto lo hice por que el señor así lo quizo
I did this because the Lord wanted it this way
Este fue mi compromiso pa' ganarme el paraiso
This was my commitment to earn paradise
Una libreta, un papel, un sacapuntas pa' que escriba
A notebook, a paper, a pencil sharpener for me to write
Perderme las navidades, el proceso de mis hijas
Missing Christmas, the process of my daughters
Cambia todo mi autoestima, el clima, todo lo que soy
It changes all my self-esteem, the climate, everything I am
Me cambia el camino, la meta, ya no donde estoy
It changes my path, the goal, I don't know where I am anymore
Hablo con Dios...
I talk to God...
Aunque a veces siento que hablo con las paredes
Although sometimes I feel like I'm talking to the walls
Me siento solo
I feel alone
Esto lo hago solo por ustedes
I do this only for you
Siento que la vida me abandona
I feel like life is abandoning me
No la encuentro en el camino
I can't find it on the road
Siento que cuando le pido al cielo
I feel that when I ask heaven
Más se pierde mi destino
My destiny is more lost
Ya no creo en predicciones, ni señales que puedan descifrar...
I no longer believe in predictions, nor signs that can be deciphered...
Todo es un falso cuento,
Everything is a false tale,
Nadie conoce mi final!
No one knows my ending!
Cae la noche, sale la luna, llega la madrugada
Night falls, the moon rises, dawn arrives
Y me pregunto estará mi vieja esperando mi llamada
And I ask myself, is my old lady waiting for my call
Pensará que no la quiero, que por esto la olvidé
She will think that I don't love her, that because of this I forgot her
Sin saber que su foto en la maleta es lo mas que cuidé
Without knowing that her picture in the suitcase is the most I've taken care of
Que hay del viejo,
What about the old man,
¿Como esta?
How is he?
¿Estará pensando en mi?
Is he thinking of me?
Estará alegre por este tipo de vida que escogí
He'll be happy for this kind of life I chose
Por ser lo que yo quise y no ser lo que quiso
For being what I wanted and not being what he wanted
Por ser una gran estrella por donde quiera que piso!
For being a big star wherever I step!
¿Que será de mis hermanos?
What about my brothers?
Tan unidos que nos tenia el abuelo
Grandpa had us so close
Su presencia en la tierra aunque su alma esté en el cielo...
His presence on Earth even though his soul is in heaven...
Estará mirando diciendo:
He'll be watching, saying:
¿Mi nieto esta enserio?
Is my grandson serious?
Lleva cuatro años sin visitarme al cementerio!
He's been four years without visiting me at the cemetery!
No lo creo ni yo mismo, me avergüenzo de pensarlo
I don't even believe it myself, I'm ashamed to think about it
Aunque me dio todo en vida, ahora no voy ni a visitarlo!
Although he gave me everything in life, now I don't even go visit him!
Pero me enseñaste a reir aunque este llorando,
But you taught me to laugh even if I'm crying,
Y a seguir caminando... ¡y si no hay tierra vete nadando!
And to keep walking... and if there's no land, swim!
Que la vida sigue y mis dos nenas dependen de mi,
That life goes on and my two girls depend on me,
Que de ti depende si te gusto todo lo que escribi
That it depends on you if you like everything I wrote
Esta es mi vida, este es mi modo, mi manera de decirte que
This is my life, this is my way, my way of telling you that
¡NO TODO LO QUE BRILLA ES ORO CUANDO ESTAS AQUÍ!
NOT ALL THAT GLITTERS IS GOLD WHEN YOU'RE HERE!
Siento que la vida me abandona
I feel like life is abandoning me
No la encuentro en el camino
I can't find it on the road
Siento que cuando le pido al cielo
I feel that when I ask heaven
Más se pierde mi destino
My destiny is more lost
Ya no creo en predicciones, ni señales que puedan descifrar...
I no longer believe in predictions, nor signs that can be deciphered...
Todo es un falso cuento,
Everything is a false tale,
Nadie conoce mi final!
No one knows my ending!





Авторы: Francisco Moyano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.