Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll
along,
covered
wagon,
roll
along
Катись,
крытая
телега,
катись
To
the
turn
of
your
wheels
I
sing
a
song
К
вращению
твоих
колёс
я
песню
пою
City
ladies
may
be
fine
Городские
дамы,
может,
и
хороши,
But
give
me
that
gal
of
mine
Но
дай
мне
ту
единственную,
дорогуша
Roll
along,
covered
wagon,
roll
along
Катись,
крытая
телега,
катись
Going
home,
covered
wagon,
going
home
Возвращаюсь
домой,
крытая
телега,
возвращаюсь
домой
For
this
cowboy
was
never
born
to
roam
Ведь
этот
ковбой
никогда
не
рождался
для
блужданий
Along
a
road
that
doesn't
change
Вдоль
дороги,
что
не
меняется,
To
that
old
Bart
20
range
К
старой
Барте,
на
ранчо,
где
ты
ждёшь
Roll
along,
covered
wagon,
roll
along
Катись,
крытая
телега,
катись
Whippity
i
o,
old
timer
Давай-ка,
старина,
трудись!
Heading
for
your
ranch
house
door
Стремись
к
двери
моего
ранчо
Whippity
i
o,
old
timer
Давай-ка,
старина,
трудись!
Around
me
so
I'll
never
stray
no
more
Окружай
меня,
чтобы
я
больше
не
сбивался
с
пути
Roll
along,
covered
wagon,
roll
along
Катись,
крытая
телега,
катись
'Cause
you're
taking
me
right
where
I
belong
Ведь
ты
везёшь
меня
ровно
туда,
где
мне
место
City
ladies
may
be
fine
Городские
дамы,
может,
и
хороши,
But
give
me
that
gal
of
mine
Но
дай
мне
ту
единственную,
милая
Roll
along,
covered
wagon,
roll
along
Катись,
крытая
телега,
катись
Whippity
i
o,
old
timer
Давай-ка,
старина,
трудись!
Heading
for
the
ranch
house
door
Направляйся
к
двери
ранчо
Heading
for
the
ranch
house
door
Направляйся
к
двери
ранчо
Come
along,
old
pal,
let's
get
going
Пошли,
старина,
выдвигаемся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Peter Slack, Stephen John Murrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.