Syla con Ferrán M.D.E. - A salvo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Syla con Ferrán M.D.E. - A salvo




A salvo
Safe and Sound
Desde la luz con el viento a favor, ya vuelve el autor,
From the light with the wind in my favor, the author returns,
Del verso no soy un profesional, soy progenitor,
I'm not a professional of verse, I'm a progenitor,
Voy navegando en el mar de mi pecho rumbo a babor,
I'm sailing the sea of my chest towards port,
La isla del tesoro es simple para este conquistador,
Treasure Island is simple for this conqueror,
Es la sonrisa de mi madre Carmen y mi padre Antonio,
It's the smile of my mother Carmen and my father Antonio,
Diamantes que no pueden robarme en patrimonio,
Diamonds that cannot be stolen from my heritage,
Y mis hermanos Edu, Gálvez, Cano, Chus, Abel, Rafa,
And my brothers Edu, Gálvez, Cano, Chus, Abel, Rafa,
Cambiarlos por el cielo para sería un estafa,
Trading them for heaven would be a rip-off for me,
Es mi brisa, no hay cambio de divisas que pueda comprarla,
It's my breeze, there's no currency exchange that can buy it,
Mi paz es firme t tu visa es muy fácil doblarla,
My peace is firm and your visa is very easy to bend,
Ponte a la fila y revisa la higiene de tu alma,
Get in line and check the hygiene of your soul,
Yo estoy con Syla, cargando sonrisas en mi arma,
I'm with Syla, loading smiles into my weapon,
Ando viviendo y aprendiendo las cosas del tiempo,
I'm living and learning the things of time,
Voy corrigiendo y escribiendo estrofas sonriendo,
I'm correcting and writing verses smiling,
Es la fortuna que tengo, así que mantén mi luz,
It's the fortune I have, so keep my light on,
Perdí mi tren, pero cogí el autobús
I missed my train, but I caught the bus
Y vuelvo a la virtud del verbo dando las gracias,
And I return to the virtue of the verb giving thanks,
Por la buena salud de mis nervios y sin hemorragias,
For the good health of my nerves and without hemorrhages,
cuál es el secreto de este truco de magia,
I know what the secret of this magic trick is,
Es conversar con tus defectos con mera diplomacia,
It's talking to your flaws with mere diplomacy,
Sonrío porque puedo mojarme pisando un charco,
I smile because I can get wet stepping on a puddle,
Y convertir en presente la foto antigua de ese marco,
And turn the old photo in that frame into the present,
Tío cuando no puedo más y me estoy ahogando,
Man, when I can't take it anymore and I'm drowning,
Pienso la sonrisa tiene forma de barco, y estoy a salvo.
I think the smile is shaped like a boat, and I'm safe and sound.
Cuando hay tormenta, todo es posible,
When there's a storm, everything is possible,
Vive por ti, busca tu luz,
Live for yourself, find your light,
Abre la puerta, algo te espera,
Open the door, something awaits you,
En la oscuridad, pinta tu negro de azul
In the darkness, paint your black blue
Vive por ti...
Live for yourself...
Ninguna frase poeta, generación,
No poetic phrase, generation,
Cojo palabras sin más y las llamo canción,
I just pick up words and call them a song,
Palabras suenan, ilusionan, sedan,
Words sound, they give hope, they soothe,
Serán mariposas ¿o qué es lo que me queda?
Will they be butterflies or what is left for me?
Están locos, deja que se rían, que se burlen,
They're crazy, let them laugh, let them mock,
Llego a casa me abrazas y encaja el puzzle,
I come home you hug me and the puzzle fits,
Quiero discutir, quiero hacer las paces,
I want to argue, I want to make peace,
Hazme sonreír sólo como lo haces,
Make me smile just like you do,
Tengo más fe en esto que en un supuesto Dios,
I have more faith in this than in a supposed God,
Supe que eras tú, sabías demasiado,
I knew it was you, you knew too much,
Me da igual lo que tengas, el futuro, el pasado,
I don't care what you have, the future, the past,
Veo mi presente, lo tengo claro,
I see my present, I'm clear about it,
Tarareo bajo el sol ahora veo lo que son,
I hum under the sun now I see what they are,
Quieren que venda mi alma,
They want me to sell my soul,
Quieren que pierda la calma,
They want me to lose my cool,
Pero la calma no avisa y mi barco zarpa,
But calm doesn't warn and my ship sets sail,
Siento que nada me hace falta,
I feel like I don't need anything,
Yo no piso la arena que pisan,
I don't step on the sand they step on,
Viajo en contra de la brisa,
I travel against the breeze,
Sirenas como Lorena que me salvan la sonrisa
Sirens like Lorena who save my smile
Quiero romper como las olas,
I want to break like the waves,
Cubrir de espuma tus horas
Cover your hours with foam
Y sonarás incluso cuando no esté,
And you will sound even when I'm not here,
Porque dibujo paisajes con frases,
Because I draw landscapes with phrases,
Porque soy quien quiero ser,
Because I am who I want to be,
Sólo con eso me conformo,
I'm satisfied with just that,
La sonrisa tiene forma de barco y estoy a bordo.
The smile is shaped like a boat and I'm on board.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.