Syla con Nach - Energía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Syla con Nach - Energía




Energía
Energy
Soy el fuego que cae desde el cielo
I am the fire that falls from the sky
Mi espíritu me hará inmortal
My spirit will make me immortal
Sabes que soy la rabia que la calle irradia
You know I'm the rage that the streets radiate
Energía física y mental
Physical and mental energy
Soy el fuego que cae desde el cielo
I am the fire that falls from the sky
Mi espíritu me hará inmortal
My spirit will make me immortal
Sabes que soy la rabia que la calle irradia
You know I'm the rage that the streets radiate
Energía física y mental
Physical and mental energy
Resurjo como el ave fénix
I rise like the phoenix
Hija del dolor, del color gris
Daughter of pain, of the color gray
Yo ya no lloro por
I no longer cry for myself
Ya dejé las dosis, posiblemente loca
I left the doses, possibly crazy
Dígale al Dr. Sandoval que ando mal, pero en forma
Tell Dr. Sandoval I'm unwell, but in shape
Mis hipótesis, mi vida es como un post-it
My hypotheses, my life is like a post-it
Recuerdo cada lágrima, psicosis!
I remember every tear, psychosis!
Voy a arrancarme la piel a tiras, vomitar mi pánico
I'm going to tear my skin to shreds, vomit my panic
Voy a agotaros a todos, como un toro mecánico
I'm going to wear you all out, like a mechanical bull
Energía, escupo fuego, daño, pena
Energy, I spit fire, harm, pain
Años en la escena... ¡Ahora tengo mi parcela!
Years on the scene... Now I have my plot!
¡Energía! Pero ya no es lo mismo
Energy! But it's not the same anymore
¡Energía! Energía es egoísmo
Energy! Energy is selfishness
Apuntaba maneras, ahora apunto, disparo barreras
I was aiming, now I aim and shoot down barriers
Levanto mareas en varias áreas
I raise tides in several areas
Aprende a pelear con el ABBA
Learn to fight with the ABBA
Te pones a acelerar, ¿dónde vas a encajar patrones?
You start to accelerate, where are you going to fit patterns?
Es por eso que me crezco (me crezco)
That's why I grow (I grow)
Porque todo lo que tengo me lo merezco
Because I deserve everything I have
Por eso ahora es mi hora de brillar
That's why now is my time to shine
Estoy en mi mejor momento
I'm at my best
S.Y.L.A
S.Y.L.A
¡Energía! Puedo notar donde está
Energy! I can feel where it is
¡Energía! Dime ¿qué harías en mi lugar?
Energy! Tell me what would you do in my place?
¡Energía! Ya no sabéis ni de qué hablar
Energy! You don't even know what to talk about anymore
Mientras creías que caía, yo sólo me convertía en
While you thought I was falling, I was just turning into
¡Energía! Por si creías que era tarde
Energy! In case you thought it was too late
¡Energía! Pero no soy tan cobarde
Energy! But I'm not that cowardly
¡Energía! Es arsénico, siente mi léxico frenético, bélico
Energy! It's arsenic, feel my frantic, warlike lexicon
Estáis en mi campo magnético
You are in my magnetic field
que soy pura energía
I know I am pure energy
Estoy en auge, igual que el racismo
I'm on the rise, just like racism
Soy el mismo al margen de tu patriotismo
I am the same regardless of your patriotism
Sin atisbo de cansancio, acelero células
Without a hint of fatigue, I accelerate cells
Escapo cuando escupo, saco raps desde la médula
I escape when I spit, I pull raps from the marrow
Harto de deambular, de pernoctar
Tired of wandering, of staying overnight
Aunque lo que hoy duele mañana es anécdota
Although what hurts today is an anecdote tomorrow
Voy a derrotar a déspotas idiotas que se creen fetén
I'm going to defeat idiotic despots who think they're great
Estoy haciéndolo al cien por cien, ¿me sienten?
I'm doing it one hundred percent, can you feel me?
Asienten, se sientan, si aumenta mi potencia
They nod, they sit down, if my power increases
Comentan, y aunque mientras mientan, me armo de paciencia
They comment, and even while they lie, I arm myself with patience
No me crispan, tengo chispa
They don't irritate me, I have a spark
A mis treinta y pico, y aún les pico como una avispa
At my thirty-something, and I still sting them like a wasp
Dicen que estoy loco de atar y me dan lástima
They say I'm crazy as hell and I feel sorry for them
Yo digo que estoy vivo, que escribo como una máquina
I say I'm alive, that I write like a machine
Por fabricar frases como armas el Tío Sam
For making phrases like weapons Uncle Sam
Quiero trazar un plan, vivir en Ámsterdam
I want to make a plan, live in Amsterdam
Es verdad que hasta los tontos tienen suerte
It is true that even fools have luck
Lo importante es saber qué haces con tu suerte
The important thing is to know what you do with your luck
Voy a muerte con mis gadgets, salto el bache
I go to death with my gadgets, I jump the pothole
Estoy en mi mejor momento
I'm at my best
N.A.C.H
N.A.C.H
¡Energía! Puedo notar donde está
Energy! I can feel where it is
¡Energía! Dime ¿qué harías en mi lugar?
Energy! Tell me what would you do in my place?
¡Energía! Ya no sabéis ni de qué hablar
Energy! You don't even know what to talk about anymore
Mientras creías que caía, yo sólo me convertía en
While you thought I was falling, I was just turning into
¡Energía! Por si creías que era tarde
Energy! In case you thought it was too late
¡Energía! Pero no soy tan cobarde
Energy! But I'm not that cowardly
¡Energía! Es arsénico, siente mi léxico, frenético, bélico
Energy! It's arsenic, feel my lexicon, frantic, warlike
Estáis en mi campo magnético
You are in my magnetic field
Siente mi energía, se expande por tu auricular
Feel my energy, it expands through your earphone
Otra dinastía espectacular
Another spectacular dynasty
Seremos eternos como el tiempo, surgiendo del cemento
We will be eternal like time, emerging from the cement
La furia de las calles manchando cada ciudad
The fury of the streets staining every city
Siente mi energía, se expande por tu auricular
Feel my energy, it expands through your earphone
Otra dinastía espectacular
Another spectacular dynasty
Seremos eternos como el tiempo, surgiendo del cemento
We will be eternal like time, emerging from the cement
La furia de las calles manchando cada ciudad
The fury of the streets staining every city






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.