Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
Disregard
yourself,
look
at
what
you
did.
Verachte
dich
selbst,
schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
A
monster
you
created,
I
hope
you're
proud
of
it.
Ein
Monster,
das
du
erschaffen
hast,
ich
hoffe,
du
bist
stolz
darauf.
Different
day
same
shit,
another
open
pit.
Anderer
Tag,
derselbe
Scheiß,
eine
weitere
offene
Grube.
Of
simple
thoughts
I
hate,
of
what
we
could
have
been.
Von
einfachen
Gedanken,
die
ich
hasse,
von
dem,
was
wir
hätten
sein
können.
The
voices
in
my
head
say
daddy's
fucking
proud.
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen,
Daddy
ist
verdammt
stolz.
But
I
don't
give
a
shit,
I'd
rather
drop
right
now.
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
ich
würde
lieber
sofort
sterben.
Than
stand
another
day,
feeling
beneath
the
ground.
Als
noch
einen
Tag
zu
stehen
und
mich
unter
der
Erde
zu
fühlen.
As
low
as
I
can
go,
your
absence
is
the
cause.
So
tief
wie
ich
nur
sinken
kann,
deine
Abwesenheit
ist
der
Grund.
Take
a
look
at
what
you
did.
Schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
Take
a
look
at
what
you
did.
Schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
Mirrors
surround
me,
surround
me.
Spiegel
umgeben
mich,
umgeben
mich.
The
thought
of
you
is
no
longer
in
place.
(Because
I
knew)
Der
Gedanke
an
dich
hat
keinen
Platz
mehr.
(Weil
ich
wusste)
Because
I
knew...
I
knew
you'd
be
gone
anyway.
Weil
ich
wusste...
Ich
wusste,
dass
du
sowieso
weg
sein
würdest.
And
now
you're
feeling
restless.
Und
jetzt
fühlst
du
dich
ruhelos.
I
hope
you're
proud
of
what
you
made.
Ich
hoffe,
du
bist
stolz
auf
das,
was
du
gemacht
hast.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
done
with
saying
I'm
to
blame.
Ich
habe
es
satt
zu
sagen,
dass
ich
schuld
bin.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
The
voices
in
my
head
say
daddy's
fucking
proud.
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen,
Daddy
ist
verdammt
stolz.
But
I
don't
give
a
shit,
I'd
rather
drop
right
now.
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
ich
würde
lieber
sofort
sterben.
Than
stand
another
day,
feeling
beneath
the
ground.
Als
noch
einen
Tag
zu
stehen
und
mich
unter
der
Erde
zu
fühlen.
As
low
as
I
can
go,
your
absence
is
the
cause.
So
tief
wie
ich
nur
sinken
kann,
deine
Abwesenheit
ist
der
Grund.
Take
a
look
at
what
you
did.
Schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
Take
a
look
at
what
you
did.
Schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
Take
a
look
at
what
you
did.
Schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
Take
a
look
at
what
you
did.
Schau
dir
an,
was
du
getan
hast.
Mirrors
surround
me,
surround
me.
Spiegel
umgeben
mich,
umgeben
mich.
The
thought
of
you
is
no
longer
in
place.
(Because
I
knew)
Der
Gedanke
an
dich
hat
keinen
Platz
mehr.
(Weil
ich
wusste)
Because
I
knew...
I
knew
you'd
be
gone
anyway.
Weil
ich
wusste...
Ich
wusste,
dass
du
sowieso
weg
sein
würdest.
And
now
you're
feeling
restless.
Und
jetzt
fühlst
du
dich
ruhelos.
Mirrors
surround
me,
surround
me.
Spiegel
umgeben
mich,
umgeben
mich.
The
thought
of
you
is
no
longer
in
place.
(Because
I
knew)
Der
Gedanke
an
dich
hat
keinen
Platz
mehr.
(Weil
ich
wusste)
Because
I
knew...
I
knew
you'd
be
gone
anyway.
Weil
ich
wusste...
Ich
wusste,
dass
du
sowieso
weg
sein
würdest.
And
now
you're
feeling
restless.
Und
jetzt
fühlst
du
dich
ruhelos.
Mirrors
surround
me,
surround
me.
Spiegel
umgeben
mich,
umgeben
mich.
The
thought
of
you
is
no
longer
in
place.
(Because
I
knew)
Der
Gedanke
an
dich
hat
keinen
Platz
mehr.
(Weil
ich
wusste)
Because
I
knew...
I
knew
you'd
be
gone
anyway.
Weil
ich
wusste...
Ich
wusste,
dass
du
sowieso
weg
sein
würdest.
And
now
you're
feeling
restless.
Und
jetzt
fühlst
du
dich
ruhelos.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
I'm
sick,
I'm
fucked,
I
feel
no
pain.
Ich
bin
krank,
ich
bin
am
Arsch,
ich
fühle
keinen
Schmerz.
The
voices
in
my
head
say
daddy's
fucking
proud.
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen,
Daddy
ist
verdammt
stolz.
But
I
don't
give
a
shit,
I'd
rather
die
right
now.
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
ich
würde
lieber
sofort
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Carrasquillo, Travis Hufton, Dustin Jennings, Thomas Veroutis, Jayden Panesso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.