Sylar - Mirrors - перевод текста песни на немецкий

Mirrors - Sylarперевод на немецкий




Mirrors
Spiegel
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
Disregard yourself, look at what you did.
Verachte dich selbst, schau dir an, was du getan hast.
A monster you created, I hope you're proud of it.
Ein Monster, das du erschaffen hast, ich hoffe, du bist stolz darauf.
Different day same shit, another open pit.
Anderer Tag, derselbe Scheiß, eine weitere offene Grube.
Of simple thoughts I hate, of what we could have been.
Von einfachen Gedanken, die ich hasse, von dem, was wir hätten sein können.
The voices in my head say daddy's fucking proud.
Die Stimmen in meinem Kopf sagen, Daddy ist verdammt stolz.
But I don't give a shit, I'd rather drop right now.
Aber es ist mir scheißegal, ich würde lieber sofort sterben.
Than stand another day, feeling beneath the ground.
Als noch einen Tag zu stehen und mich unter der Erde zu fühlen.
As low as I can go, your absence is the cause.
So tief wie ich nur sinken kann, deine Abwesenheit ist der Grund.
Take a look at what you did.
Schau dir an, was du getan hast.
Take a look at what you did.
Schau dir an, was du getan hast.
Mirrors surround me, surround me.
Spiegel umgeben mich, umgeben mich.
The thought of you is no longer in place. (Because I knew)
Der Gedanke an dich hat keinen Platz mehr. (Weil ich wusste)
Because I knew... I knew you'd be gone anyway.
Weil ich wusste... Ich wusste, dass du sowieso weg sein würdest.
And now you're feeling restless.
Und jetzt fühlst du dich ruhelos.
I hope you're proud of what you made.
Ich hoffe, du bist stolz auf das, was du gemacht hast.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm done with saying I'm to blame.
Ich habe es satt zu sagen, dass ich schuld bin.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
The voices in my head say daddy's fucking proud.
Die Stimmen in meinem Kopf sagen, Daddy ist verdammt stolz.
But I don't give a shit, I'd rather drop right now.
Aber es ist mir scheißegal, ich würde lieber sofort sterben.
Than stand another day, feeling beneath the ground.
Als noch einen Tag zu stehen und mich unter der Erde zu fühlen.
As low as I can go, your absence is the cause.
So tief wie ich nur sinken kann, deine Abwesenheit ist der Grund.
Take a look at what you did.
Schau dir an, was du getan hast.
Take a look at what you did.
Schau dir an, was du getan hast.
Take a look at what you did.
Schau dir an, was du getan hast.
Take a look at what you did.
Schau dir an, was du getan hast.
Mirrors surround me, surround me.
Spiegel umgeben mich, umgeben mich.
The thought of you is no longer in place. (Because I knew)
Der Gedanke an dich hat keinen Platz mehr. (Weil ich wusste)
Because I knew... I knew you'd be gone anyway.
Weil ich wusste... Ich wusste, dass du sowieso weg sein würdest.
And now you're feeling restless.
Und jetzt fühlst du dich ruhelos.
Mirrors surround me, surround me.
Spiegel umgeben mich, umgeben mich.
The thought of you is no longer in place. (Because I knew)
Der Gedanke an dich hat keinen Platz mehr. (Weil ich wusste)
Because I knew... I knew you'd be gone anyway.
Weil ich wusste... Ich wusste, dass du sowieso weg sein würdest.
And now you're feeling restless.
Und jetzt fühlst du dich ruhelos.
Mirrors surround me, surround me.
Spiegel umgeben mich, umgeben mich.
The thought of you is no longer in place. (Because I knew)
Der Gedanke an dich hat keinen Platz mehr. (Weil ich wusste)
Because I knew... I knew you'd be gone anyway.
Weil ich wusste... Ich wusste, dass du sowieso weg sein würdest.
And now you're feeling restless.
Und jetzt fühlst du dich ruhelos.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
I'm sick, I'm fucked, I feel no pain.
Ich bin krank, ich bin am Arsch, ich fühle keinen Schmerz.
The voices in my head say daddy's fucking proud.
Die Stimmen in meinem Kopf sagen, Daddy ist verdammt stolz.
But I don't give a shit, I'd rather die right now.
Aber es ist mir scheißegal, ich würde lieber sofort sterben.





Авторы: Miguel Carrasquillo, Travis Hufton, Dustin Jennings, Thomas Veroutis, Jayden Panesso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.