Текст и перевод песни Sylosis - Callous Souls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callous Souls
Черствые Души
Taste
the
blood
and
spit
Вкуси
кровь
и
выплюнь
Lick
your
lips
as
the
world
Облизни
губы,
пока
мир
Begins
to
rot
Начинает
гнить
And
it's
a
fading
world
И
это
угасающий
мир,
That
I
want
no
input
or
part
of
В
котором
я
не
хочу
участвовать
Our
own
reflections
are
Наши
собственные
отражения
—
Sickening
sights
Отвратительное
зрелище
There's
no
escaping
what
Нет
спасения
от
того,
We
always
try
to
hide
Что
мы
всегда
пытаемся
скрыть
I
am
fortune's
fool
Я
— игрушка
фортуны,
The
bitter
fruit
from
the
Горький
плод
с
Devil's
table
Дьявольского
стола
I
carry
the
weight
of
it
all
Я
несу
всю
эту
тяжесть
And
I'll
drown
with
it
И
я
утону
вместе
с
ней
Crown
of
bones
Корона
из
костей
Indistinguishable
Неразличимая
Now
succumb
Теперь
покорись,
Lest
the
reaper
comes
Пока
не
пришла
смерть
Fear
is
a
prison
that
floods
Страх
— это
тюрьма,
которая
наполняется
As
the
waters
rise
accept
По
мере
того,
как
вода
поднимается,
прими,
There
will
be
no
doubt
Что
сомнений
не
будет
But
we
all
drown
Но
мы
все
утонем
In
our
coffins
В
наших
гробах
Inhale
mistakes
and
breathe
Вдохни
ошибки
и
выдохни
Close
your
eyes
as
the
Закрой
глаза,
пока
Blood
begins
to
drain
Кровь
начинает
уходить
I
am
fortune's
fool
Я
— игрушка
фортуны,
The
bitter
fruit
from
Горький
плод
с
The
devil's
table
Дьявольского
стола
Thirst
the
seclusion
Жажду
уединения
I
feel
the
silence
like
a
warmth
Я
чувствую
тишину,
как
тепло
Entombed
I'll
lay
Погребенный,
я
буду
лежать
With
thorns
on
my
grave
С
терниями
на
могиле
Face
to
the
hardened
stone
Лицом
к
твердому
камню
Lie
still
lest
the
reaper
comes
Лежи
спокойно,
пока
не
пришла
смерть
Face
to
the
hardened
stone
Лицом
к
твердому
камню
Pluck
out
the
decay
from
Вырви
гниль
из
To
remove
it's
disease
Чтобы
избавить
его
от
болезни
I
am
an
open
book
Я
— открытая
книга,
Yet
the
pages
are
blank
Но
страницы
пусты
Held
at
arms
length
На
расстоянии
вытянутой
руки
This
is
as
close
as
you'll
ever
get
Это
самое
близкое,
что
ты
когда-либо
получишь
I
am
an
open
book
Я
— открытая
книга,
Yet
the
pages
are
blank
Но
страницы
пусты
Try
as
you
might
to
evoke
Как
бы
ты
ни
старалась
вызвать
You
will
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSHUA MIDDLETON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.