Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Hey
Sylvan,
it's
me.
"Привет,
Сильван,
это
я.
Just
calling
to
say
that
I
miss
you
and
to
take
care
of
yourself
Просто
звоню
сказать,
что
скучаю
по
тебе
и
чтобы
ты
берег
себя.
Hold
on
Sylvan,
didn't
I
tell
you
to
take
out
those
pork
chops?!
Погоди,
Сильван,
я
же
тебе
говорила,
чтобы
ты
вынул
свиные
отбивные?!
And
listen,
don't
get
caught
up
out
there
in
LA"
И
слушай,
не
загуляйся
там
в
Лос-Анджелесе."
Oh
yeah,
it's
good
to
see
you
О,
да,
рад
тебя
видеть.
I
know
I've
been
gone
for
way
too
long
Знаю,
меня
не
было
слишком
долго.
For
too
long
Слишком
долго.
I
don't
call
as
much
and
I
know
you've
been
blowing
up
my
phone
Я
не
звоню
так
часто,
как
должен,
и
знаю,
ты
обрывала
мой
телефон.
I
know,
I've
been
out
here
on
the
road
Знаю,
я
был
в
разъездах.
It's
crazy
now
Сейчас
всё
безумно.
Mama
they
love
me
Мама,
они
любят
меня.
Mama
they
love
me
Мама,
они
любят
меня.
And
nothing
compares
to
when
И
ничто
не
сравнится
с
тем,
When
you
open
up
your
arms
and
hug
me
(yeah)
Когда
ты
раскрываешь
свои
объятия
и
обнимаешь
меня
(да).
And
it's
never
been
realer,
it's
never
been
realer
И
это
никогда
не
было
реальнее,
это
никогда
не
было
реальнее.
It's
never
been
realer,
realer
to
come
back
home
Это
никогда
не
было
реальнее,
реальнее,
чем
вернуться
домой.
Tell
me
you
made
me
salmon
and
grits
Скажи,
что
ты
приготовила
мне
лосося
с
крупой.
You
know
them
home-cooked
meals
getting
harder
to
come
across
Ты
же
знаешь,
домашнюю
еду
всё
сложнее
найти
в
дороге.
And
tell
me
Brianne's
doing
good
at
school
И
скажи,
что
у
Брианны
всё
хорошо
в
школе.
It's
been
a
bit
tougher
to
be
her
bigger
brother
Быть
её
старшим
братом
стало
немного
сложнее.
No
sympathy,
know
it's
rougher
being
a
single
mother
Без
жалости,
знаю,
быть
матерью-одиночкой
тяжелее.
I
know
that
Pops
been
calling
Я
знаю,
что
папа
звонил.
I
know
you
sent
his
number,
look
Я
знаю,
ты
отправила
его
номер,
послушай.
I
know
he
wants
to
talk
it
out,
I
know
it's
been
two
summers
Я
знаю,
он
хочет
всё
обсудить,
я
знаю,
прошло
уже
два
лета.
Just
let
me
take
my
time,
let's
switch
the
topic
Просто
дай
мне
время,
давай
сменим
тему.
How's
Floyd?
Is
he
still
on
his
grind?
Как
Флойд?
Он
всё
ещё
в
деле?
You'll
find
your
man...
never
mind
Ты
найдешь
своего
мужчину...
неважно.
How's
Auntie
Dee,
and
cousin
Guida,
Grandma
Mae
and
Libby?
Как
тётя
Ди,
кузина
Гуида,
бабушка
Мэй
и
Либби?
Me
and
Cassandra
called
it
quits
for
good,
I've
been
too
busy
Мы
с
Кассандрой
окончательно
расстались,
я
был
слишком
занят.
Cali's
been
fucking
with
me
Калифорния
действует
мне
на
нервы.
I
know
you
stuck
and
miss
me
Я
знаю,
ты
застряла
там
и
скучаешь
по
мне.
Appreciate
your
texts
and
well-wishes
and
Ценю
твои
сообщения
и
добрые
пожелания,
и
Don't
you
dare
get
out
your
seat,
I'll
clean
those
dishes
Не
смей
вставать
со
своего
места,
я
сам
помою
посуду.
XXL
was
vicious
XXL
был
жесток.
You
even
told
your
coworkers
to
vote,
it
felt
like
Christmas
Ты
даже
сказала
своим
коллегам
голосовать,
это
было
как
Рождество.
It's
been
a
minute
since
May
2012,
La
familia
Прошла
уже
минута
с
мая
2012,
семья.
Lately
this
life's
been
feeling
far
from
familiar
В
последнее
время
эта
жизнь
кажется
мне
совсем
чужой.
Planted
many
seeds
that
I've
been
watering
down
Посадил
много
семян,
которые
я
поливал.
Slowly
accepting
this
industry,
I'm
part
of
it
now
Медленно
принимаю
эту
индустрию,
теперь
я
часть
её.
That's
when
I
promise
you
I'm
only
steps
away
from
the
crown
И
тогда
я
обещаю
тебе,
что
я
всего
в
нескольких
шагах
от
короны.
But
you
just
look
at
me
and
smile
Но
ты
просто
смотришь
на
меня
и
улыбаешься.
Like,
"I'm
already
proud,
you've
done
well"
Например:
"Я
уже
горжусь
тобой,
ты
молодец".
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
And
it's
never
been
realer
И
это
никогда
не
было
реальнее.
It's
never
been
realer
Это
никогда
не
было
реальнее.
No,
mama
I
love
you
Нет,
мама,
я
люблю
тебя.
Feels
so
good
to
be
back
home
Так
хорошо
вернуться
домой.
Welcome
back
home
Добро
пожаловать
домой.
How
you
been
doing
lately?
Как
ты
поживаешь
в
последнее
время?
I've
been
moving
crazy
Я
был
очень
занят.
Father
God
forgive
me,
I
know
only
you
can
save
me
Господи,
прости
меня,
я
знаю,
что
только
ты
можешь
спасти
меня.
Lost
in
the
world,
lost
in
the
world
Потерянный
в
мире,
потерянный
в
мире.
Maybe
success
and
happiness
will
come
and
validate
me
Может
быть,
успех
и
счастье
придут
и
оправдают
меня.
I've
been
acting
brash
as
ever
Я
веду
себя
дерзко,
как
никогда.
Know
this
shit
won't
last
forever
Знаю,
это
не
будет
длиться
вечно.
Keep
the
fam,
appreciate
the
past
is
weather
Береги
семью,
цени
прошлое,
это
просто
погода.
Boy,
you
kept
your
act
together
Парень,
ты
держал
себя
в
руках.
You
could've
folded
under
pressure
but
you
didn't
did
you?
(yeah)
Ты
мог
бы
сломаться
под
давлением,
но
ты
этого
не
сделал,
не
так
ли?
(да)
You
almost
stayed
but
you
had
to
go
get
it,
didn't
you?
Ты
почти
остался,
но
тебе
пришлось
идти
и
добиваться
своего,
не
так
ли?
Did
it,
didn't
you?
(yeah)
Добыл,
не
так
ли?
(да)
You
could've
sold
you
soul
and
had
the
glor',
but
you
didn't
did
you?
Ты
мог
бы
продать
свою
душу
и
получить
славу,
но
ты
этого
не
сделал,
не
так
ли?
Yeah,
you
had
some
stumbles
on
this
Да,
у
тебя
были
некоторые
неудачи
на
этом
Bumpy
road,
just
know
you
ain't
finished
nigga
Ухабистом
пути,
просто
знай,
что
ты
еще
не
закончил,
ниггер.
No,
no
you
ain't
finished
nigga
Нет,
нет,
ты
еще
не
закончил,
ниггер.
But
these
days,
my
mind
stray,
Но
в
эти
дни
мои
мысли
блуждают,
I
start
to
pray
like
"God
I've
lost
perspective"
Я
начинаю
молиться:
"Боже,
я
потерял
ориентир".
Like
maybe
chasing
Range's
ain't
too
all
impressive
Как
будто
погоня
за
Range
Rover
не
так
уж
впечатляет.
I
just
turned
25
but
borderline
I'm
narcoleptic
Мне
только
что
исполнилось
25,
но
я
на
грани
нарколепсии.
Some
things
have
changed
about
my
world
and
it's
been
hard
accepting
Некоторые
вещи
в
моем
мире
изменились,
и
мне
трудно
их
принять.
A
wife
and
kids
don't
sound
as
bad
as
they
used
to
sound
Жена
и
дети
звучат
не
так
уж
плохо,
как
раньше.
I'm
contemplating
on
that
settle-down
Я
подумываю
о
том,
чтобы
остепениться.
Cause
I've
been
on
this
road
for
way
too
long
Потому
что
я
был
в
пути
слишком
долго.
"Make
sure
you
call
me
when
you
land
out
there.
"Обязательно
позвони
мне,
когда
приземлишься
там.
Remember
baby,
Помни,
малыш,
You
can
always
come
back
home
if
you
need
to.
I
love
you"
Ты
всегда
можешь
вернуться
домой,
если
тебе
нужно.
Я
люблю
тебя."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.