Sylvan LaCue - Head Games - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Sylvan LaCue - Head Games




Head Games
Головоломки
Yeah
Да,
I should get up and do somethin' about what I'm feelin' today
Мне следует встать и что-то сделать с тем, что я чувствую сегодня.
10 hours later, distracted, I got what I know is in place
10 часов спустя, отвлеченный, я получил то, что, как я знаю, на месте.
I could be confident, bust my prerogative, blunt full of glaze
Я мог бы быть уверенным, воспользоваться своим преимуществом, косяк полон глейза.
Turn right around, put my prominence down like you still in the race
Развернуться, отложить свою известность, как будто ты все еще в гонке.
You gotta do more to be more that you ever forgave
Ты должна сделать больше, чтобы стать больше, чем ты когда-либо прощала.
Pardon but what is the limit?
Прости, но каков предел?
Anxiety trippin', I'll never be finished, nah
Тревога мучает, я никогда не закончу, нет.
Head games, ooh
Головоломки, ох.
Head games, ooh
Головоломки, ох.
Head games, ooh
Головоломки, ох.
Head games, I
Головоломки, я
Think I need more than I already have
Думаю, мне нужно больше, чем у меня уже есть.
Still a perfectionist, reekin' of evidence
Все еще перфекционист, пропахший доказательствами.
I cling to all of my past
Я цепляюсь за все свое прошлое.
Gave us mistakes
Давшее нам ошибки.
I fixate on my flaws, so my strength should hop out
Я зацикливаюсь на своих недостатках, поэтому моя сила должна выскочить
As bad as my neck for attacking my progress
Так же сильно, как моя шея, атакуя мой прогресс.
Revert to what hasn't been conquered accomplish
Возвращаюсь к тому, что не было покорено, достигнуто.
I pull up like, "What's poppin'," fuck what you've done
Я подъезжаю типа: "Как дела?", плевать, что ты сделала.
Total disregard how far you would come
Полное пренебрежение тем, как далеко ты бы зашла.
All I see is empty space on this road
Все, что я вижу, это пустое место на этой дороге.
Come and tell it, you got so far to go
Давай, расскажи, тебе еще так далеко идти.
That's those...
Это те самые...
Head games, ooh
Головоломки, ох.
Head games, ooh
Головоломки, ох.
Head games, ooh
Головоломки, ох.
Head games
Головоломки.
Family secure
Семья в безопасности.
Financial freedom, the better treaty
Финансовая свобода, лучший договор.
You're stability,
Ты стабильность,
Had to work the overnight slave graveyard
Пришлось работать на ночном кладбище рабов.
Hope for three wishes and a genie
Надеяться на три желания и джина.
Was Aladdin way before Aladdin had it clappin'
Был Аладдином задолго до того, как Аладдин получил свое.
That's how [?] always bagged the Princess Jasmine
Вот как [?] всегда получал Принцессу Жасмин.
Stealin' watermelon, dodging swords
Воровал арбузы, уворачивался от мечей.
Young broke boy connoisseur
Молодой, нищий знаток.
All my niggas fallin' back to prison
Все мои ниггеры возвращаются в тюрьму
From grabbin' smithens, automatics [?]
За то, что хватали стволы, автоматы [?]
What you waitin' for?
Чего ты ждешь?
You got the power to, hold up
У тебя есть сила, подожди.
You got the power to turn all these visions
У тебя есть сила превратить все эти видения
To [?] reality, love is a sacrifice
В [?] реальность, любовь это жертва.
Bring up the calvary, know the land
Вызови кавалерию, знай землю.
That shit'll only delay your blessings, hold up
Это только отсрочит твои благословения, подожди.
Switch it up, know you love somethin' when you give it up
Переключись, ты знаешь, что любишь что-то, когда отказываешься от этого.
Know you above it when you don't give a fuck
Знаешь, что ты выше этого, когда тебе плевать.
Never had a posse or party
Никогда не было компании или вечеринки.
Could hardly remember the times when it was 10 of us
С трудом помню времена, когда нас было 10.
Look what you've accomplished here
Посмотри, чего ты здесь добилась.
Look who's in the light and the dark's been clear
Посмотри, кто на свету, а тьма рассеялась.
No fog, nigga, the dark gets clear
Нет тумана, детка, тьма рассеивается.
Why do I question my blessings? Why?
Почему я сомневаюсь в своих благословениях? Почему?
Why do I not take my own suggestions?
Почему я не следую своим собственным советам?
Run circles and chase false perfection
Бегаю по кругу и гонюсь за ложным совершенством.
Murder with the money, cars
Убиваю деньгами, машинами.
Over one but I was taught to follow God
За одного, но меня учили следовать за Богом.
Made it out from jungles, world's problem solved
Выбрался из джунглей, проблемы мира решены.
So take off your top like it's Mardi Gras
Так что сними свой верх, как будто это Марди Гра.
What's all the fussin'? Your favorite rapper
К чему вся эта суета? Твой любимый рэпер.
Your favorite artist, all this conversation
Твой любимый исполнитель, все эти разговоры.
Who you call an artist? What is competition?
Кого ты называешь исполнителем? Что такое конкуренция?
Don't know how to listen
Не знаешь, как слушать.
How we go from record sales to algorithms?
Как мы перешли от продаж пластинок к алгоритмам?
Don't confuse my opposition nor my hunger
Не путай мою оппозицию и мой голод.
No one stole my thunder
Никто не украл мой гром.
Niggas love yellin' "I'm the best"
Ниггеры любят кричать: лучший".
Insecure, insecure, you're more [innocent?] than a [?] scripture
Неуверенный, неуверенный, ты более [невинна?], чем [?] писание.
[?] everybody's [?] lazy
[?] все [?] ленивые.
I support it, all you niggas look like Lawrence
Я поддерживаю это, все вы, ниггеры, выглядите как Лоуренс.
I've been doin' this since [?] clout goggles
Я занимаюсь этим с тех пор, как появились [?] очки хайпа.
Way before you walked in
Задолго до того, как ты пришла.
Man I've never had an off day
Чувак, у меня никогда не было выходного.
A million in cash, spend it on my off day
Миллион наличными, потрачу его в свой выходной.
Who am I to give a damn about what any [?] say?
Кто я такой, чтобы париться о том, что скажет какой-то [?]?
What about what God say?
А что скажет Бог?
Told my niggas all we gotta do is...
Сказал своим ниггерам, все, что нам нужно сделать, это...
Get out of your own mind
Выбраться из своей головы.
Now this remind me of the [?] circuit
Теперь это напоминает мне о цепи [?]
Little brother, picture perfect
Младший брат, идеальная картинка.
A simpler time in this life of mine
Более простое время в моей жизни.
My freedom of expressions taught me lessons
Моя свобода самовыражения научила меня урокам.
My father couldn't find time to present
Мой отец не мог найти время, чтобы присутствовать.
And times I often resent
И времена, о которых я часто сожалею.
Of thus and wrong in my life
О том и о сем в моей жизни.
At 21, I repent
В 21 год я раскаиваюсь.
Holy water [?] facials
Святая вода [?] для лица.
Arise to ascent
Восстать, чтобы подняться.
The smell of praises and "Jesus loves you"
Запах хвалы и "Иисус любит тебя".
No pain in my eyes
Нет боли в моих глазах.
A couple of months, my consistency took a dip, no surprise
Через пару месяцев моя последовательность дала сбой, неудивительно.
See this is all a disguise
Видишь, это все маскировка.
My human nature favored sinnin', gluttony of life
Моя человеческая природа благоволила греху, обжорству жизни.
Love lust, what's trust? I put my all into the mic
Любовная похоть, что такое доверие? Я вкладываю все в микрофон.
Up on some 1995 shit, hip-hop purist
На каком-то дерьме 1995 года, пурист хип-хопа.
I hated Lil Jon and Lil Wayne
Я ненавидел Lil Jon и Lil Wayne.
[?] Nas lyrics in
[?] тексты Nas в
[?] scriptures in
[?] писания в
Southern Florida boy, the Trick Daddy's thug holiday
Парень из Южной Флориды, бандитский праздник Trick Daddy.
It was written in muddy waters
Это было написано в мутных водах.
Create a sanctuary and he starts
Создай святилище, и он начнет.
Many apologies to my exes I bombarded with my mama's issues
Много извинений моим бывшим, которых я бомбардировал проблемами моей мамы.
See our relationship led to love that was hard to get through
Видишь, наши отношения привели к любви, через которую было трудно пройти.
My safest place became prison, developed richer religion
Мое самое безопасное место стало тюрьмой, развилась более богатая религия.
A set of beliefs that incited grief, many nights with tissues
Набор убеждений, которые вызывали горе, много ночей с салфетками.
And Uncle G I miss you
И дядя G, я скучаю по тебе.
But our relationship suffered from our positions as individuals, see
Но наши отношения страдали от наших позиций как личностей, понимаешь.
I became a man, you couldn't understand
Я стал мужчиной, ты не могла понять
And saw me as the same little nigga you met at 16
И видела во мне того же маленького ниггера, которого ты встретила в 16.
I miss things, miss when I didn't judge who I was on a daily basis
Я скучаю по вещам, скучаю по тому времени, когда я не судил себя каждый день.
Pressin' my inner patience,
Нажимая на свое внутреннее терпение,
Runnin' my mind in circles and losin' my inner sanctum
Гоняя свой разум по кругу и теряя свою внутреннюю святыню.
I'm still distracted by others' journeys and lookin' backwards
Я все еще отвлекаюсь на чужие путешествия и смотрю назад.
Why do I lose my passion when God's got a plan of savin' for me
Почему я теряю свою страсть, когда у Бога есть план спасения для меня
Since [?] and Michael LaCue was [?]
С тех пор, как [?] и Michael LaCue был [?]
Who was the financial backing in power, it's time for action
Кто был финансовой опорой у власти, пора действовать.
Quit with these head games, I'm tryna make somethin' happen
Хватит этих головоломок, я пытаюсь что-то сделать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.